Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Gandara Ganda
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gandara Ganda
Гандара Ганда
Gandara
ganda
ganda
bherunda
bhairava
paraak
Raja
marthanda
dharma
kodanda
bhairava
paraak
Гандара
ганда
ганда
бхерунда
бхайрава
параак
Раджа
мартханда
дхарма
коданда
бхайрава
параак
Thodu
kalla
nethi
mele
Bichchu
kathi
yodha
nintha
На
лбу
– след
от
удара,
в
руке
– острый
нож,
воин
непоколебим,
Yelu
suthu
kote
mele
Simhadanthe
kaadu
kuntha
На
семи
столбах
крепости
– ревущий
лев,
лесной
страж,
Vishnu
shaiva
pankthavella
ondhe
yendha
Вишну,
Шива,
Пандавы
– все
едины,
Dhaana
dharma
ondhe
nanna
jeevavenda
Милосердие
и
праведность
– вот
моя
жизнь,
моя
дорогая,
Kulamatagalanu
sama
yendavanu
Тот,
кто
объединил
враждующие
кланы,
Nela
jalagalannu
oosirendavanu
Тот,
кто
накормил
землю
и
напоил
водой,
Hosa
cheritheya
baredanu
kempegowda
Тот,
кто
написал
новую
историю,
Кемпе
Гоуда,
Rana
kali
yivanu
rana
huli
Воин
в
битве,
тигр
в
битве,
Ivanu
Rana
padegalige
adhipathi
ivanu
Yugaa
dharmodharaka
kempegowda
Он
повелитель
сражений,
он
защитник
эпохи
дхармы,
Кемпе
Гоуда,
Shri
man-maharaaja
raajadhi
raaja
Karnataka-andhra
kulathilaka
Shri
shri
shri
shri
krishna
devaraya
maharaja
Bahuparaak
bahuparaak
Шри
ман-махараджа,
раджадхираджа,
Карнатака-Андхра
кулатхилака
Шри
шри
шри
шри
Кришна
Деварая
махараджа
Бахупараак
бахупараак
Shri
krishna
dheva
raayara
aapta
bandhuvaada
Шри
Кришна
Деварая,
близкий
друг,
Abhimaana
antharaalad
shneha
preethi
padedha
Гордость,
безграничная
любовь
и
привязанность,
Hampaapura
nodalenutha
bidiyalli
nadedha
Он
построил
Хампи,
процветающий
город
на
берегу
реки,
Shri
laxmi
natyavaaduva
pariya
sobaga
kanda
Kalegaara
Шри
Лакшми,
танцовщица,
какой
красоты
зрелище,
Калегара,
Varthakaru
Rashikarigu
krushikarigu
vere
vere
bidhi
Торговцам,
богатым,
крестьянам
– разные
пути,
Muthugalu
rathnagalu
Serinali
aledukodov
santhe
pete
bidhi
Жемчуг,
драгоценные
камни
– он
дал
всем
поровну,
какой
щедрый
правитель,
Bhuvige
ilidha
amaraloka
vijayanagara
На
земле
это
рай,
Виджаянагара,
Kanda
vadane
hodeyithondhu
minchu
prakara
Взгляни
на
эти
прекрасные
стены
и
рвы,
Nana
gadiyolage
В
моей
маленькой
хижине,
Nanna
yugadholage
В
моей
эпохе,
Intha
prathi
roopa
iraliralemage
Нет
такого
прекрасного
образа,
Yemba
hiriganasa
kanda
kempegowda
Кемпе
Гоуда,
с
носом,
как
у
орла,
Kankana
thottanu
kempegowda
Кемпе
Гоуда,
носивший
браслеты,
Kanasalli
bandhalu
thaayi
Dhevi
annamma
thaayi
jagan-maayi
Пришел
в
Канасалли,
мать
Деви,
мать
Аннамма,
мать
Джаган-майи,
Guriseru
uthara
daayi
yendhu
Benhindhe
nintha
maha-maayi
Поклонился
Гуру,
получил
благословение,
вот
она,
великая
майя
Бенинде,
Khudaayigomme
addu
bidha
goudaru
Kaalava
nodi
adigallu
nettaru
Beteyanitta
hejje-hejje
gondanu
Gopuravitta
dikku-dikki
gondanu
Гоудары
молились
Богу,
посмотрели
на
свои
ноги,
увидели
адигаллу,
Построили
ступеньки,
камень
за
камнем,
возвели
гопурам,
направление
за
направлением,
Mandiragalannu
kattidha
dharmathma
Праведная
душа,
построившая
храмы,
Kere
kaaluvegala
thodida
punyaathma
Благочестивая
душа,
выкопавшая
озера
и
каналы,
Para
bhashikara
karedha
premathma
Любящая
душа,
которая
заботилась
о
чужих
языках,
Kula
kasabugala
thoredha
paramathma
Высшая
душа,
уничтожившая
семейные
распри,
Ooraa
katti
suru
kotta
Построил
город,
воздвиг
крепость,
Haala
bela
thane
netta
Разлил
молоко
и
рис,
Naada
prabhu
yembha
patta
Получил
титул
Нада
Прабху,
Kempegouda
hothu
bitta
Кемпе
Гоуда
ушел,
Vishnu
shaiva
pankthavella
ondhe
yendha
Вишну,
Шива,
Пандавы
– все
едины,
Dhaana
dharma
ondhe
nanna
jeevavenda
Милосердие
и
праведность
– вот
моя
жизнь,
моя
дорогая,
Hari
hari
bevara
hari
harisidhanu
Хари
хари
бевара
хари
харисидхану,
Hosa
hosa
nagara
mere
meresidhanu
Новый
новый
город
мере
мересидхану,
Hosa
cheritheya
baredanu
kempegowda
Написал
новую
историю,
Кемпе
Гоуда,
Hani
hani
bevara
hari
harisidhanu
Хани
хани
бевара
хари
харисидхану,
Hosa
hosa
nagara
mere
meresidhanu
Новый
новый
город
мере
мересидхану,
Hosa
cheritheya
baredanu
kempegowda
Написал
новую
историю,
Кемпе
Гоуда,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: v. harikrishna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.