S. P. Balasubrahmanyam - Idhayamey (From "Idhayam") - перевод текста песни на немецкий

Idhayamey (From "Idhayam") - S. P. Balasubrahmanyamперевод на немецкий




Idhayamey (From "Idhayam")
Idhayamey (Aus "Idhayam")
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
உன் மெளனம் என்னைக் கொல்லுதே
dein Schweigen bringt mich um.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
என் விரகம் என்னை வாட்டுதே
meine Sehnsucht quält mich.
நிலவில்லாத நீல வானம் போலவே
Wie ein blauer Himmel ohne Mond,
உயிரில்லாமல் எனது காதல் ஆனதே
so ist meine Liebe ohne Leben.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
உன் மெளனம் என்னைக் கொல்லுதே
dein Schweigen bringt mich um.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
பனியாக உருகி நதியாக மாறி
Wie Schnee schmolz ich, wurde zum Fluss,
அலை வீசி விளையாடி இருந்தேன்
spielte mit den Wellen.
தனியாக இருந்தும் உன் நினைவோடு வாழ்ந்து
Obwohl ich allein war, lebte ich mit deinen Erinnerungen,
உயிர்க் காதல் உறவாடிக் கலந்தேன் இன்றே
liebte und vermischte mich mit der Liebe meines Lebens.
இது எந்தன் வாழ்வில் நீ போட்டக் கோலம்
Das ist das Muster, das du in meinem Leben gezeichnet hast,
இது எந்தன் வாழ்வில் நீ போட்டக் கோலம்
Das ist das Muster, das du in meinem Leben gezeichnet hast,
கோலம் கலைந்ததே புது சோகம் பிறந்ததே
das Muster ist zerstört, neuer Kummer ist geboren.
நீயில்லாத வாழ்வு இங்கு கானல்தான்
Ein Leben ohne dich ist hier nur eine Fata Morgana.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
உன் மெளனம் என்னைக் கொல்லுதே
dein Schweigen bringt mich um.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
என் ஜீவ ராகம் கலந்தாடும் காற்று
Die Luft, die sich mit der Melodie meines Lebens vermischt,
உன் மீது படவில்லை துடித்தேன்
hat dich nicht berührt, ich litt.
அரங்கேறும் பாடல் உலகெங்கும் கேட்டும்
Das Lied, das aufgeführt wird, ist überall auf der Welt zu hören,
உன் நெஞ்சைத் தொடவில்லை ஏன் சொல்லம்மா
aber es hat dein Herz nicht berührt, sag mir, warum, meine Liebste.
இசைக்கின்ற கலைஞன் நானாகிப் போனேன்
Ich wurde zum Musiker, der spielt,
இசைக்கின்ற கலைஞன் நானாகிப் போனேன்
Ich wurde zum Musiker, der spielt,
ஜீவன் நீயம்மா என் பாடல் நீயம்மா
du bist mein Leben, du bist mein Lied.
நீயில்லாத வாழ்வு இங்கு கானல்தான்
Ein Leben ohne dich ist hier nur eine Fata Morgana.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
உன் மெளனம் என்னைக் கொல்லுதே
dein Schweigen bringt mich um.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
என் விரகம் என்னை வாட்டுதே
meine Sehnsucht quält mich.
நிலவில்லாத நீல வானம் போலவே
Wie ein blauer Himmel ohne Mond,
உயிரில்லாமல் எனது காதல் ஆனதே
so ist meine Liebe ohne Leben.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,
உன் மெளனம் என்னைக் கொல்லுதே
dein Schweigen bringt mich um.
இதயமே இதயமே
Mein Herz, oh mein Herz,






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.