Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Kaaverikkarai-Ponnula Ponnula - From "Chittukkuruvi"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaaverikkarai-Ponnula Ponnula - From "Chittukkuruvi"
Kaaverikkarai-Ponnula Ponnula - From "Chittukkuruvi"
காவேரி
கரை
ஓரத்துல
On
the
banks
of
the
Cauvery
river
கன்னிப்பொண்ணு
வர
நேரத்துல
When
the
maiden
comes
கூவாத
குயில்
கூவுதடி
The
cuckoo
that
did
not
crow
crows
மயிலும்
குலுங்கி
ஆடுதடி
The
peacocks
dance
with
a
swag
ஏலாலம்பர
ஏலாலம்ப
ஏலாலம்ப
ஏலா
(இசை)
Oh
ho
ho
பொன்னுல
பொன்னுல
பண்ணுண
மூக்குத்தி
A
nose
ring
made
from
gold
மின்னுது
மின்னுது
ஒத்தக்கல்
மூக்குத்தி
It
shines
bright,
a
single
stone
nose
ring
போக்கிரி
பொண்ணுக்கு
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
In
the
month
of
Panguni,
the
rogue
girl
gets
married
பாட்டு
கச்சேரி
அட
பொய்க்காலு
குருதயில
ஊர்கோலம்
A
musical
concert,
a
procession
in
the
heart
of
the
liar
பொன்னுல
பொன்னுல
பண்ணுண
மூக்குத்தி
A
nose
ring
made
from
gold
மின்னுது
மின்னுது
ஒத்தக்கல்
மூக்குத்தி
It
shines
bright,
a
single
stone
nose
ring
போக்கிரி
பொண்ணுக்கு
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
In
the
month
of
Panguni,
the
rogue
girl
gets
married
பாட்டு
கச்சேரி
அட
பொய்க்காலு
குருதயில
ஊர்கோலம்
A
musical
concert,
a
procession
in
the
heart
of
the
liar
வேந்தம்பட்டி
வேங்க
குட்டி
வெள்ள
வேட்டி
வரிஞ்சு
கட்டி
The
brave
boy
from
Vendampatti,
in
a
white
dhoti
with
stripes
பாஞ்சாண்டி
ஜெயிச்சாண்டி
பந்தயந்தாண்டி
Panchandi,
Jayichchandi,
the
victor
வேந்தம்பட்டி
வேங்க
குட்டி
வெள்ள
வேட்டி
வரிஞ்சு
கட்டி
The
brave
boy
from
Vendampatti,
in
a
white
dhoti
with
stripes
பாஞ்சாண்டி
ஜெயிச்சாண்டி
பந்தயந்தாண்டி
Panchandi,
Jayichchandi,
the
victor
சின்னச்சிட்டு
சிக்கிக்கிட்டு
பாவம்
தவிக்கிது
The
little
bird
is
trapped,
it
struggles
in
pain
கோவம்
பொறக்குது
பக்கம்
வர
வெக்கம்
வந்து
போராடுது
Anger
consumes
it,
it
hesitates
to
come
near
பொன்னுல
பொன்னுல
பண்ணுண
மூக்குத்தி
A
nose
ring
made
from
gold
மின்னுது
மின்னுது
ஒத்தக்கல்
மூக்குத்தி
It
shines
bright,
a
single
stone
nose
ring
போக்கிரி
பொண்ணுக்கு
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
In
the
month
of
Panguni,
the
rogue
girl
gets
married
பாட்டு
கச்சேரி
அட
பொய்க்காலு
குருதயில
ஊர்கோலம்
A
musical
concert,
a
procession
in
the
heart
of
the
liar
கொட்டடி
சேல
கட்டிய
பொண்ணு
O
girl
with
a
checkered
saree
கொட்டடி
மேளம்
தட்டடி
தாளம்
Beat
the
drums,
clap
your
hands
முத்திர
போட்ட
சித்திர
பொண்ணே
O
beautiful
girl
with
a
bindi
ஏலாலம்பா
மெல்ல
சிரிக்கிர
கள்ளச்சிரிப்பென்ன
Oh
ho
ho,
why
do
you
smile
so
sweetly
ஏலாலம்பர
ஏலாலம்ப
ஏலாலம்ப
ஏலா
Oh
ho
ho
அரசாணி
அல்லியம்மா
அர்ஜுனன்
மேல்
ஆத்திரமா
Arasani
Alliamma,
is
she
angry
with
Arjuna
ஆண்
வாட
வேண்டான்னா
ஆசையும்
விடுமா
If
a
man
does
not
want
to
suffer,
must
he
give
up
his
desires
அரசாணி
அல்லியம்மா
அர்ஜுனன்
மேல்
ஆத்திரமா
Arasani
Alliamma,
is
she
angry
with
Arjuna
ஆண்
வாட
வேண்டான்னா
ஆசையும்
விடுமா
If
a
man
does
not
want
to
suffer,
must
he
give
up
his
desires
இந்தா
புள்ளே
நெஞ்சுக்குள்ளே
நேசம்
இருக்குது
நேரம்
கடக்குது
O
girl,
there
is
love
in
my
heart,
time
is
passing
பல்லாக்குப்போல்
உள்ளம்
ரெண்டும்
தள்ளாடுது
Our
hearts
sway
like
a
palanquin
பொன்னுல
பொன்னுல
பண்ணுண
மூக்குத்தி
A
nose
ring
made
from
gold
மின்னுது
மின்னுது
ஒத்தக்கல்
மூக்குத்தி
It
shines
bright,
a
single
stone
nose
ring
போக்கிரி
பொண்ணுக்கு
பங்குனி
மாசம்
கல்யாணம்
In
the
month
of
Panguni,
the
rogue
girl
gets
married
பாட்டு
கச்சேரி
அட
பொய்க்காலு
குருதயில
ஊர்கோலம்
A
musical
concert,
a
procession
in
the
heart
of
the
liar
அட
பொய்க்காலு
குருதயில
ஊர்கோலம்
A
procession
in
the
heart
of
the
liar
அட
பொய்க்காலு
குருதயில
ஊர்கோலம்
A
procession
in
the
heart
of
the
liar
காவேரி
கரை
ஓரத்துல
On
the
banks
of
the
Cauvery
river
கன்னிப்பொண்ணு
வர
நேரத்துல
When
the
maiden
comes
கூவாத
குயில்
கூவுதடி
The
cuckoo
that
did
not
crow
crows
மயிலும்
குலுங்கி
ஆடுதடி
The
peacocks
dance
with
a
swag
ஏலாலம்பர
ஏலாலம்ப
ஏலாலம்ப
ஏலா
Oh
ho
ho
ஏலாலம்பர
ஏலாலம்ப
ஏலாலம்ப
ஏலா
Oh
ho
ho
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.