S. P. Balasubrahmanyam - Mallelu Pooche (From "Intinti Raamayanam ") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Mallelu Pooche (From "Intinti Raamayanam ")




Mallelu Pooche (From "Intinti Raamayanam ")
Jasmine Blossomed, Moonlight Rained (From "Intinti Raamayanam ")
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే రేయి హాయిగా
Jasmine has bloomed, moonlight has rained on this delightful night,
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే రేయి హాయిగా...
Jasmine has bloomed, moonlight has rained on this delightful night...
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే రేయి హాయిగా
Jasmine has bloomed, moonlight has rained on this delightful night,
మమతలు వేయిగ పెనవేయి నన్ను తీయగా.
A thousand affections entwine me sweetly.
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే రేయి హాయిగా
Jasmine has bloomed, moonlight has rained on this delightful night,
ముసి ముసి నవ్వులలో గుస గుస లాడినవే...
With whispers of a smile, with secret murmurs...
నా తొలి మొజులే నీ విరజాజులై
My first delights, your radiant glow,
ముసి ముసి నవ్వులలో గుస గుస లాడినవే...
With whispers of a smile, with secret murmurs...
నా తొలి మొజులే నీ విరజాజులై...
My first delights, your radiant glow...
మిస మిస వన్నెలలో మిల మిలమన్నవిలె
In the twinkling light, like fireflies they glisten,
నీ బిగి కౌగిలిలో జాబిలి రాత్రులే
In the embrace of your warmth, the night is magic.
కాటుకలంటుకున్న కౌగిలింత లెంత వింతలే
The burning sting of our embrace, how strange,
మనసులు పాడే మంతనమాడే పూట జంటగా
Our hearts sing, our desires entwined, this special night for two,
మమతలు వేయిగ పెనవేయి నన్ను తీయగా...
A thousand affections entwine me sweetly.
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే రేయి హాయిగా...
Jasmine has bloomed, moonlight has rained on this delightful night,
ఆ.ఆహ.ఆ.ఆహ.అ.ఆహ...
Ah.Ah.Ah.Ah.A.Ah...
తొలకరి కోరికలే తొందర చేసినవే...
Premature longings have hastened this night...
విరి సెయ్యకే ఆవిరి తీరగా
Before this bloom withers, let our passion ignite,
తొలకరి కోరికలే తొందర చేసినవే...
Premature longings have hastened this night...
విరి సెయ్యకే ఆవిరి తీరగా...
Before this bloom withers, let our passion ignite...
సొగసరి కానుకలే సొద పెడుతున్నవిలే
Alluring gifts tempt us now,
యే తెర చాటునో చెఱ వీడగా.
Behind this veil, let our desires be known.
అందిన పొందులోనె అందలేని విందులీయవె
In accessible possession, inaccessible pleasures await,
కలలిక పండే కలయిక నేడే కావాలి వేడిగా
The union of our dreams, let it be ours tonight, with haste,
మమతలు వేయిగ పెనవేయి నన్ను తీయగా...
A thousand affections entwine me sweetly.
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే రేయి హాయిగా
Jasmine has bloomed, moonlight has rained on this delightful night
మమతలు వేయిగ పెనవేయి నన్ను తీయగా...
A thousand affections entwine me sweetly...
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కా... సే రేయి హాయిగా
Jasmine has bloomed, moonlight has rained, on this delightful night
మల్లెలు పూసే వెన్నెల కాసే
Jasmine has bloomed, moonlight has rained
చిత్రం: ఇంటింటి రామాయణం (1979)
Film: Intinti Raamayanam (1979)
సంగీతం: రాజన్-నాగేంద్ర
Music: Rajan-Nagendra
గీతరచయిత: వేటూరి
Lyricist: Veturi
నేపధ్య గానం: బాలు
Singer: Balu





Авторы: RAJAN NAGENDRA, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.