S. P. Balasubrahmanyam - Meghale Vennu Thatti Poyenedu - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Meghale Vennu Thatti Poyenedu




மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
தேகங்கள் ஒன்றிரண்டு கடந்ததுண்டு
Тори прошли мимо друг друга.
மனம் சில்லென்று சில போது சிலிர்த்ததுண்டு
Разум леденяще трепещет, когда некоторые
மோகனமே உன்னைப் போல என்னை யாரும்
Мохана никто из меня не похож на тебя
மூச்சுவரை கொள்ளையிட்டுப் போனதில்லை
Никогда не лишался дыхания.
ஆகமொத்தம் என் நெஞ்சில் உன்னைப் போல
Агамот, как ты в моем сердце.
எரி அமிலத்தை வீசியவர் எவருமில்லை
Никто не бросал Эри кислоту.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
பிரிவொன்று நேருமென்று தெரியும் பெண்ணே
Женщина, которая знает, что разделение гнусно.
என் பிரியத்தை அதனால் குறைக்க மாட்டேன்
Я не стану сокращать свою разлуку так что
எரியும் உடலென்று தெரியும் பெண்ணே
Женщина, которая знает горящее тело.
என் இளமைக்கு தீயிட்டு எரிக்க மாட்டேன்
Я не буду сжигать зло в своей юности.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
கண்ணிமையும் சாமரங்கள் வீசும் காற்றில்
На ветру развеваются силки и чемпионы.
என் காதல் மனம் துண்டுத் துண்டாய் உடையக் கண்டேன்
Я обнаружил, что мой любовный разум раздроблен.
துண்டு துண்டாய் உடைந்த மனத் தூள்களையெல்லாம்
Кусочек за кусочком весь этот разбитый ментальный порошок
அடி தூயவளே உனக்குள் தொலைத்து விட்டேன்
Ноги чисты, и я потерялся в тебе.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
செவ்வாயில் ஜீவராசி உண்டா என்றே
Есть ли живое существо на Марсе?
அடி தினந்தோறும் விஞ்ஞானம் தேடல் கொள்ளும்
Ft daily science будет искать
செவ்வாயில் உள்ளதடி எனது ஜீவன்
Моя жизнь на Марсе
அது தெரியாமல் விஞ்ஞானம் எதனை வெல்லும்
Какая Наука побеждает, не зная этого?
எவ்வாறு கண்ணிரெண்டில் கலந்து போனேன்
Как у меня заплакали глаза
அடி எவ்வாறு மடியோடு தொலைந்து போனேன்
Как ноги потерялись вместе с коленями
இவ்வாறு தனிமையில் பேசிக்கொண்டேன்
Поэтому я говорил в одиночестве.
என் இரவினைக் கவிதையாய் மொழிபெயர்த்தேன்
Я перевел свою ночь в поэзию.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
மூடி மூடி வைத்தாலும் விதைகளெல்லாம்
Покройте и покройте все семена.
மண்ணை முட்டி முட்டி முளைப்பது உயிரின் சாட்சி
Мульчируя почву и прорастая свидетелем жизни
ஓடி ஓடிப் போகாதே ஊமைப்பெண்ணே
Не убегай и не убегай Ай
நாம் உயிரோடு வாழ்வதற்குக் காதல் சாட்சி
Будь свидетелем любви, в которой мы живем.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
மேகங்கள் என்னைத் தொட்டுப் போனதுண்டு
Облака коснулись меня.
சில மின்னல்கள் என்னை உரசிப் போனதுண்டு
Какая-то молния сбила меня с толку.
தேகங்கள் ஒன்றிரண்டு கடந்ததுண்டு
Тори прошли мимо друг друга.
மனம் சில்லென்று சில போது சிலிர்த்ததுண்டு
Разум леденяще трепещет, когда некоторые
மோகனமே உன்னைப் போல என்னை யாரும்
Мохана никто из меня не похож на тебя
ச்சுவரை கொள்ளையிட்டுப் போனதில்லை
Никогда не грабили до ПС
ஆகமொத்தம் என் நெஞ்சில் உன்னைப் போல
Агамот, как ты в моем сердце.
எரி அமிலத்தை வீசியவர் யவருமில்லை
Никто не бросал Эри кислоту.





Авторы: RAMANI BHARADWAJ, VETURI SUNDARA RAMAMURTHY


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.