Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Nee Choopule Chaalu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nee Choopule Chaalu
Твоей Улыбки Достаточно
Nee
navve
chalu
poobanti
chamantee
Твоя
улыбка
подобна
цветущему
саду
Premincha
ninnu
vasamti
maltee
Любить
тебя
- как
весенний
ветерок
A
maate
chalu
nelavanka
ra
ika
Этого
слова
достаточно,
подойди
ближе,
прошу
Premista
ninnu
sandeham
ledika
Полюблю
тебя
без
сомнений
Vilaasaala
daari
kacha
...saragala
galamesa
Дорога
удовольствий
коротка...
звуки
радости
Kulaasaala
poolu
kosa...
vayyaarala
maala
vesa
Букет
прекрасных
цветов...
гирлянда
желаний
Maro
navvu
ruvvaradate
Больше
не
хмурься
Nee
navve
chalu
poobanti
chamantee
Твоя
улыбка
подобна
цветущему
саду
Premincha
ninnu
vasamti
maltee
Любить
тебя
- как
весенний
ветерок
Mallepoola
manchamesee
husharinchana
Ложе
из
жасмина...
осторожно
Jamaayinchi
jajimogga
nishaa
choodana
Покрывало
страсти
и
любви...
ночной
вид
Tella
cheera
tekkulevo
chalayinchana
Белое
сари
развевается...
колышется
Virra
vigu
kurravanni
nibhayinchana
Смущение
молодой
девушки...
завораживает
Ativaku
aatramu
tagadataga
Чрезмерное
желание
растет
Tuntari
chetulu
viduvavuga
. manasu
pade
. paduchu
odi
Дрожащие
руки
не
слушаются
. сердце
бьется
. бежит
O
o
o
o
. o
o
o
o
О
о
о
о
. о
о
о
о
Nee
navve
chalu
poobanti
chamantee
Твоя
улыбка
подобна
цветущему
саду
Premincha
ninnu
vasamti
maltee
Любить
тебя
- как
весенний
ветерок
Korameesamunna
vadi
kase
choodana
Узри
красоту,
что
скрывает
вуаль
Dora
dora
jaamapalla
ruche
choopanaa
Покажи
прелесть
своего
одеяния
издалека
Kongu
chatu
hamgulannee
patayinchana
Позволь
прикоснуться
к
изгибам
твоей
талии
Rechhi
regu
kurradaanni
khumayinchana
Позволь
утолить
жажду
молодости
Paruvamu
parupula
paramataga
Молодость
- время
беззаботности
Vayasuna
sarasamu
suluvataga
. tadhiginatom
modaledadaam
Юность
- источник
радости
. давай
же
насладимся
ею
O
o
o
o
. o
o
o
o
О
о
о
о
. о
о
о
о
Nee
navve
chalu
poobanti
chamantee
Твоя
улыбка
подобна
цветущему
саду
Premincha
ninnu
vasamti
maltee
Любить
тебя
- как
весенний
ветерок
A
maate
chalu
nelavanka
ra
ika
Этого
слова
достаточно,
подойди
ближе,
прошу
Premista
ninnu
sandeham
ledika
Полюблю
тебя
без
сомнений
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.