S. P. Balasubrahmanyam - Nuvve Naa Sampangi Poovu (From "Guppedu Manasu") - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Nuvve Naa Sampangi Poovu (From "Guppedu Manasu")




Nuvve Naa Sampangi Poovu (From "Guppedu Manasu")
Nuvve Naa Sampangi Poovu (From "Guppedu Manasu")
నువ్వేనా . సంపంగి పువ్వున నువ్వేనా
Are you the . sampangi flower, are you?
జాబిలి నవ్వుల నువ్వేనా గోదారి పొంగున నువ్వేనా.
Are you my darling's laughter, are you the Godavari's surge?
నువ్వేనా.
Are you?
నువ్వేనా . సంపంగి పువ్వున నువ్వేనా
Are you the . sampangi flower, are you?
జాబిలి నవ్వుల నువ్వేనా గోదారి పొంగున నువ్వేనా.
Are you my darling's laughter, are you the Godavari's surge?
నువ్వేనా.
Are you?
ఆ... నిన్నేనా అది నేనేనా కల గన్నానా కనుగొన్నానా
Ah... Is it you who I dreamt of, is it me whom I found?
నిన్నేనా అది నేనేనా కల గన్నానా కనుగొన్నానా
Is it you who I dreamt of, is it me whom I found?
అల్లిబిల్లి పదమల్లేనా అది అందాల పందిరి వేసేనా
Are you the allibilli songbird goddess, who creates this bower of beauty?
అల్లిబిల్లి పదమల్లేనా అది అందాల పందిరి వేసేనా...
Are you the allibilli songbird goddess, who creates this bower of beauty?
నువ్వేనా . సంపంగి పువ్వున నువ్వేనా
Are you the . sampangi flower, are you?
జాబిలి నవ్వుల నువ్వేనా గోదారి పొంగున నువ్వేనా.
Are you my darling's laughter, are you the Godavari's surge?
నువ్వేనా.
Are you?
... కళ్ళేనా
Ah ... Are those your eyes?
కళ్ళేనా హరివిల్లేనా అది చూపేనా విరితూపేనా
Are those your eyes, the rainbow that shows me the divine and opens the blossoms?
కళ్ళేనా హరివిల్లేనా అది చూపేనా విరితూపేనా
Are those your eyes, the rainbow that shows me the divine and opens the blossoms?
తుళ్ళి తుళ్ళి పడు వయసేనా
Are you the throbbing pulse of my youth?
నను తొందర వందర చేసేనా
The one who makes me restless?
తుళ్ళి తుళ్ళి పడు వయసేనా
Are you the throbbing pulse of my youth?
నను తొందర వందర చేసేనా
The one who makes me restless?
నువ్వేనా . సంపంగి పువ్వున నువ్వేనా
Are you the . sampangi flower, are you?
జాబిలి నవ్వుల నువ్వేనా గోదారి పొంగున నువ్వేనా.
Are you my darling's laughter, are you the Godavari's surge?
నువ్వేనా.
Are you?
... నువ్వైనా నీ నీడైనా నాడైనా నా తోడౌనా
Ah ... Will you ever, even as your shadow, become my companion?
నువ్వైనా నీ నీడైనా నాడైనా నా తోడౌనా
Will you ever, even as your shadow, become my companion?
మళ్ళీ మళ్ళీ కల వచ్చేనా ఇలా మల్లెల మాపై విచ్చేనా
Will I ever again dream such a dream, and will jasmine flowers bloom over my head?
మళ్ళీ మళ్ళీ కల వచ్చేనా ఇలా మల్లెల మాపై విచ్చేనా
Will I ever again dream such a dream, and will jasmine flowers bloom over my head?
నువ్వేనా . సంపంగి పువ్వున నువ్వేనా
Are you the . sampangi flower, are you?
జాబిలి నవ్వుల నువ్వేనా గోదారి పొంగున నువ్వేనా.
Are you my darling's laughter, are you the Godavari's surge?
నువ్వేనా.
Are you?
నువ్వేనా . సంపంగి పువ్వున నువ్వేనా!
Are you the . sampangi flower, are you!





Авторы: M. S. VISWANATHAN, ATHREYA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.