Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sahasa Simha (From "Kotigobba")
Sahasa Simha (From "Kotigobba")
Heyyy
sahasa
simha
sahasa
simha
Heyyy,
bold
lion,
bold
lion
Meti
baruva
joru
nodu
Look
at
this
fearless
young
man's
face
Dhitta
veera
padaya
nodu
Look
at
his
brave
steps
Dhandu
dhali
naduve
kuuda
gandu
galiya
beerusu
nodu
Look
at
this
fearless
man
bravely
walking
amidst
thousands
of
enemies
Dhange
eddhu
dhangu
badiso
benki
chendinatta
nodu
Look
at
his
bravery
and
boldness
like
fire
in
the
wind
Rakthadhali
bevaru
surisi
kotte
katto
dhoreya
nodadya.ahhaa
He
protects
others
with
his
life,
without
fear
of
death
or
injury.
Ah!
Ivanidha
kadeyalela
gorha
simha
garjane
The
roar
of
a
brave
lion
is
heard
in
his
voice.
Adhu
yaaru
bandharu
kone
yaagadha
simha
garjane
Who
is
he,
you
ask?
This
mighty
lion's
roar
Heyyy
sahasa
simha
sahasa
simha
Heyyy,
bold
lion,
bold
lion
Jayadha
dhalapathiya
nodu
Look
at
the
fearless
general
Mumbai
adhipathiya
nodu
Look
at
the
Mumbai
overlord
Gudda
dhastu
duddu
nodu
Look
at
his
wealth
and
fortune
Lekha
sigadha
hadagu
nodu
Look
at
his
sharp
intelligence
Mugila
mutto
kattadavella
mugibeeluva
pariya
nodu
Look
at
his
towering
height
like
a
cloud-piercing
mountain
Gari
gariya
notinolagu
simhadha
guruthu
ivane
nodadhya
His
lion's
mark
is
seen
on
every
roaring
vehicle
Ivanedheya
rooma
rooma
vela
sidila
kidigalu
His
presence
sends
shivers
down
the
spines
of
his
enemies
Ivana
yela
guriyu
ereralu
erade
kshanagalu
Who
can
catch
him,
even
for
a
moment?
Ohhhhh
ohhhh
ohhhh
Ohhhhh
ohhhh
ohhhh
Nanjunda
nivanu
paadu
nodu
nanju
kudidhu
naguva
nodu
Nanjunda,
look
at
his
song,
his
venomous
words
sting
deeply
Yaleya
maguva
manasu
nodu
Look
at
his
mind,
as
sharp
as
an
arrow
Uki
suriva
rakthadhalu
uki
hariva
olume
nodu
Look
at
his
blood-soaked
hands,
his
eyes
gleaming
with
anger
Chindhi
chindhi
haridharunu
gandhi
yantha
sahane
nodu
Look
at
his
torn
clothes,
stained
with
the
blood
of
his
enemies
Thanavarige
thanna
thanava
kondhu
konda
dhaiva
nodaya
He
has
taken
revenge
for
his
father's
death,
bringing
justice
to
his
family
Ee
kathi
mele
nadeva
badhuka
thandavn
yarayaa
Who
is
this
man,
who
wields
a
sword
so
fearlessly?
Evana
nethi
mele
baredha
baraha
alisodhor
yaraya
Who
is
this
man,
who
wears
a
crown
of
bravery
on
his
head?
Aaaa
haa
haaa
Aaaa
haa
haaa
Sahasa
simha...
4
Bold
lion...
4
Sneha
jeevi
sneha
jeevi
Lover
of
life,
lover
of
life
Sneha
kendhu
suluthane
Lover,
who
gives
his
all
Sneha
dhindha
gelu
thane
Lover,
who
lives
for
love
Preethi
ge
neer
aguthane
Love
is
like
water
to
him
Preethi
ge
thale
baaguthane
Love
is
like
air
to
him
Kotta
maathu
ulisalendhu
pettu
dhindhu
badhukuthane
He
speaks
softly,
but
his
words
carry
weight
Neene
jeeva
yendhare
saaku
You
are
my
life,
he
says
Jeeva
kottu
kayuthanayaaa
He
gives
his
life
to
me
Ivana
melu
nottadhali
kono
simha
garjane
A
lion's
roar
is
heard
in
his
silent
eyes
Ahh
kamadhenu
kareya
haage
shena
prarthane
Ahh,
like
a
Kamadhenu
cow,
I
pray
for
your
happiness
Haaaahaaaaohhhhh
Haaaahaaaaohhhhh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K. Kalyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.