S. P. Balasubrahmanyam - Sivashtakam - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Sivashtakam




Sivashtakam
Восьмистишие Шиве
ప్రభుం ప్రాణనాథం విభుం విశ్వనాథం జగన్నాథనాథం సదానందభాజామ్ |
Владыка, повелитель жизни, повелитель вселенной, повелитель всего сущего, обитель вечного блаженства,
భవద్భవ్యభూతేశ్వరం భూతనాథం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Повелитель всех существ, повелитель призраков, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 1 ||
గళే రుండమాలం తనౌ సర్పజాలం మహాకాలకాలం గణేశాధిపాలమ్ |
На шее гирлянда из черепов, на теле сплетение змей, время великого времени, повелитель Ганеши,
జటాజూటభంగోత్తరంగైర్విశాలం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
С развевающимися локонами, поднимающимися волнами, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 2 ||
ముదామాకరం మండనం మండయంతం మహామండలం భస్మభూషధరంతమ్ |
Лик луны, украшение, разрушитель, великая сфера, носитель пепла,
అనాదింహ్యపారం మహామోహహారం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Без начала, безграничный, уничтожитель великого заблуждения, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 3 ||
వటాధోనివాసం మహాట్టాట్టహాసం మహాపాపనాశం సదాసుప్రకాశమ్ |
Обитающий под баньяном, великий смеющийся, разрушитель великих грехов, вечно сияющий,
గిరీశం గణేశం మహేశం సురేశం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Владыка гор, Ганеши, величайший, повелитель богов, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 4 ||
గిరింద్రాత్మజాసంగృహీతార్ధదేహం గిరౌసంస్థితం సర్వదా సన్నగేహమ్ |
Тело, принятое дочерью гор, пребывающий на горе, вечно прекрасный,
పరబ్రహ్మబ్రహ్మాదిభిర్వంద్యమానం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Почитаемый высшим Брахманом, Брахмой и другими, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 5 ||
కపాలం త్రిశూలం కరాభ్యాం దధానం పదాంభోజనమ్రాయ కామం దదానమ్ |
Держащий в руках чашу из черепа и трезубец, дарующий желания тем, кто склоняется к Его лотосным стопам,
బలీవర్దయానం సురాణాంప్రధానం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Уничтожающий Бали, главный среди богов, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 6 ||
శరచ్చంద్రగాత్రం గుణానందపాత్రం త్రినేత్రం పవిత్రం ధనేశస్య మిత్రమ్ |
Тело, подобное осенней луне, вместилище качеств и блаженства, трехокий, чистый, друг Куберы,
అపర్ణాకళత్రం సదాసచ్చరిత్రం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Супруг Апарны, вечно праведный, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 7 ||
హరం సర్పహారం చితాభూవిహారం భవం వేదసారం సదా నిర్వికారమ్ |
Разрушитель, носящий змей, гуляющий по местам сожжения, сущность Вед, вечно неизменный,
శ్మశానేవసం తం మనోజందహం తం శివం శంకరం శంభుమీశానమీడే || ||
Живущий на кладбище, пленяющий ум, Шива, Шанкара, Шамбху, Ишана, я поклоняюсь Тебе. || 8 ||
స్తవం యః ప్రభాతే నరః శూలపాణేః పఠేత్ సర్వదా భర్గభావానురక్తః |
Тот, кто читает эту хвалу держащему трезубец утром, всегда преданный Шиве,
సుపుత్రం సుభాగ్యం సుమిత్రం కళత్రం విచిత్రైస్సమారాధ్య మోక్షం ప్రయాతి || ||
Обретает хорошего сына, удачу, хорошего друга, жену и, поклоняясь различными способами, достигает освобождения. || 9 ||
(దిలీప్ చక్రవర్తి)
(Дилип Чакраварти)





Авторы: PUKAZHENDI, T K PUKAZHENDI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.