S. P. Balasubrahmanyam - Unnakkenna Melae - перевод текста песни на немецкий

Unnakkenna Melae - S. P. Balasubrahmanyamперевод на немецкий




Unnakkenna Melae
Warum stehst du oben
1.2.3.4.
1.2.3.4.
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம்
தகதினதோம்
தகதினதோம்
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Warum stehst du oben,
நந்தலாலா
o Nandalala?
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Warum stehst du oben,
நந்தலாலா
o Nandalala?
உனது ஆணை பாடுகின்றேன்
Deinen Befehl singe ich,
நான் ரொம்ப நாளா
ich schon sehr lange.
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Warum stehst du oben,
நந்தலாலா
o Nandalala?
தாய் மடியில் பிறந்தோம்
Im Schoß der Mutter geboren,
தமிழ் மடியில் வளர்ந்தோம்
im Schoß des Tamil aufgewachsen,
நடிகரென மலர்ந்தோம்
als Schauspieler erblüht,
நாடகத்தில் கலந்தோம்
im Drama aufgegangen.
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம்
தகதினதோம்
தகதினதோம்
ஆடாத மேடை இல்லை
Keine Bühne unbetanzt,
போடாத வேஷம் இல்லை
keine Rolle ungespielt.
ஆடாத மேடை இல்லை
Keine Bühne unbetanzt,
போடாத வேஷம் இல்லை
keine Rolle ungespielt.
சிந்தாத கண்ணீர் இல்லை
Keine Träne ungeweint,
சிரிப்புக்கும் பஞ்சம் இல்லை
auch an Lachen mangelte es nicht.
கால் கொண்டு ஆடும் பிள்ளை
Ein Kind, das mit Beinen tanzt,
நூல் கொண்டு ஆடும் பொம்மை
eine Puppe, die an Fäden tanzt.
கால் கொண்டு ஆடும் பிள்ளை
Ein Kind, das mit Beinen tanzt,
நூல் கொண்டு ஆடும் பொம்மை
eine Puppe, die an Fäden tanzt.
உன் கையில் அந்த நூலா
Ist dieser Faden in deiner Hand?
நீ சொல்லு நந்தலாலா
Sag du es mir, Nandalala.
யாராரோ நண்பன் என்று
Glaubend, so viele seien Freunde,
ஏமாந்த நெஞ்சம் உண்டு
gibt es ein Herz, das betrogen wurde.
யாராரோ நண்பன் என்று
Glaubend, so viele seien Freunde,
ஏமாந்த நெஞ்சம் உண்டு
gibt es ein Herz, das betrogen wurde.
பூவென்று முள்ளைக் கண்டு
Dornen für Blumen haltend,
புரியாமல் நின்றேன் இன்று
stand ich heute verständnislos.
பால் போலக் கல்லும் உண்டு நிறத்தாலே ரெண்டும் ஒன்று
Wie Milch gibt es auch Palmwein, der Farbe nach sind beide eins.
பால் போலக் கள்ளும் உண்டு நிறத்தாலே ரெண்டும் ஒன்று
Wie Milch gibt es auch Palmwein, der Farbe nach sind beide eins.
நான் என்ன கள்ளா பாலா
Bin ich nun Palmwein oder Milch?
நீ சொல்லு நந்தலாலா
Sag du es mir, Nandalala.
உனக்கென்ன மேலே நின்றாய்
Warum stehst du oben,
நந்தலாலா
o Nandalala?
உனது ஆணை பாடுகின்றேன்
Deinen Befehl singe ich,
நான் ரொம்ப நாளா
ich schon sehr lange.
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
தகஜினதகு தகுந்தோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம் தகதினதோம்
ததோம் ததோம்
ததோம் ததோம்
தகதினதோம்
தகதினதோம்





Авторы: Vaali, Viswanathan M S


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.