Текст и перевод песни S. P. Balasubrahmanyam - Ye Divilo Virisina (From "Kanne Vayasu")
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో
Невинная
забава
в
пикселях
неотразима.
నామదిలో
నీవై
నిండిపోయెనే
.
Это
было
полно
мной
во
имя
меня
.
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో.
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో
...
Большая
часть
Ватикана-это
Ватикан,
любовь,
что
сияет
в
ушах
...
నీరూపమె
దివ్య
దీప
మై
నీనవ్వులె
నవ్య
తారలై
నాకన్నుల
వెన్నెల
కాంతి
నింపెనే
...
Божественный
Свет
моей
жизни
...
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో.
Невинная
забава
в
пикселях
неотразима.
పాలబుగ్గలను
లేతసిగ్గులు
పల్లవించగారావే
.
Pallavi
Subhash
Chandrabose
నీలిముంగురులు
పిల్లగాలితో
ఆటలాడగా
రావే
...
Давай
пойдем,
как
Гану
с
детьми
...
పాలబుగ్గలను
లేతసిగ్గులు
పల్లవించగారావే
.
Pallavi
Subhash
Chandrabose
నీలిముంగురులు
పిల్లగాలితో
ఆటలాడగా
రావే
...
Давай
пойдем,
как
Гану
с
детьми
...
కాలి
అందియలు
గల్లుగల్లుమన
Пальцы
ног,
цветок
Галло.
కాలి
అందియలు
గల్లుగల్లుమన
రాజహంసలారావే.
Пальцы
ног
галлугаллы
махансалааве.
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో...
నామదిలో
నీవై
నిండిపోయెనే.
Есть
невинная
забава
в
пикселях,
которая
неотразима...
она
была
полна
мной
во
имя
меня.
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో...
Есть
невинное
удовольствие
от
пикселов,
которое
неотразимо...
నిదురమబ్బులను
మెరుపుతీగవై
కలలురేపినదినీవే.
Каждый
раз,
когда
твоя
кожа
высыхает.
బ్రతుకు
వీణపై
ప్రణయరాగములు
ఆలపించింది
నీవే.
Вот
почему
Вивек
отстранен
от
объездных
дорог?
నిదురమబ్బులను
మెరుపుతీగవై
కలలురేపిందినదీవే.
Маленькие
ножки
сливаются
с
твоим
лицом.
బ్రతుకు
వీణపై
ప్రణయరాగములు
ఆలపించింది
నీవే.
Вот
почему
Вивек
отстранен
от
объездных
дорог?
పదముపదములో
మధువులూరగా
...
పదము
పదములో
మధువులూరగా
కావ్యకన్యవై
రావే...
Мадху
Шалини
на
десяти
языках
...
Лили
была
маленькой
девочкой
в
слове...
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో...
నామదిలో
నీవై
నిండిపోయెనే
.
Есть
невинная
забава
в
пикселях,
которая
неотразима...
она
была
полна
мной
во
имя
меня
.
ఏదివిలో
విరిసిన
పారిజాతమో
ఏకవిలో
మెరిసిన
ప్రేమగీతమో...
Есть
невинное
удовольствие
от
пикселов,
которое
неотразимо...
సినిమా:
కన్నెవయిస్సు
(1973)
Фильм:
krivaas
(1973)
సంగీతం:
సత్యం
Музыкальный
руководитель:
это
правда.
Singers:
SPB(బాలూ),
susheela
Певцы:
SPB
(Balu),
susheela.
సాహిత్యం:
దాశరధి
Лирика:
Dasaradhi
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SATHYAM, DASARATHI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.