Текст и перевод песни Malaysia Vasudevan feat. S. P. Sailaja - Vaa Vaa Vathiyare Vanchukodi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaa Vaa Vathiyare Vanchukodi
Come Come, Teacher, Come
ஹா...
ஹா...
ம்ம்ம்
Ha...
Ha...
Mmm
ஹா...
ஹா...
ம்ம்ம்ம்
Ha...
Ha...
Hmmmmm
ஹா...
ஹா...
ஹா.ஆ.ஆ.ஆ.
Ha...
Ha...
Ha.
Aa.
Aa.
Aa.
வா...
ஏய்...
Come...
Hey...
வா...
அய்யய்யோ
Come...
Oh...
வா
வா
வாத்தியாரே
வா
Come
come
teacher
come
வஞ்சிக்கொடி
உன்கொஞ்சும்
கிளி
The
parrot
that
plays
with
the
coral
creeper
உன்
இஸ்டபடி
என்னை
கட்டிப்புடி
Hug
me
as
you
wish
அட
நீயாச்சி
நானாச்சு.
Hey,
you
are
mine,
and
I
am
yours.
அட.டா.டா...
வா
வா
அடி
ஆத்கி
ஆத்தி
Hey.
Come
come,
you
virgin
வஞ்சிக்கொடி
என்
கொஞ்சும்
கிளி
The
parrot
that
plays
with
the
coral
creeper
உன்
இஸ்டப்படி
என்னை
கட்டிப்புடி
Hug
me
as
you
wish
அட
நீயாச்சி
நானாச்சு.
Hey,
you
are
mine,
and
I
am
yours.
தங்க
நிறம்
இடுப்புல
தாமரப்பூ
சிரிப்புல
Golden
hips,
lotus-like
laughter
சிக்கிகிட்டு
ஆடுதடி
இந்த
மனசு
My
heart
is
dancing,
getting
caught
up
in
it
சம்மதிச்சேன்
மறுக்கல
சத்தியமா
வெறுக்கல
I
have
agreed,
I
will
not
deny
it,
I
do
not
hate
it
உன்ன
எண்ணி
ஏங்குது
இந்த
வயசு
My
age
yearns
for
you
ஏய்.வெட்ட
வெளி
புல்லு
தான்
கட்டில்
எதுக்கு
Hey.
In
the
wide-open
field,
grass
is
the
bed,
why
do
we
need
one
கொட்டி
வச்ச
மல்லிகை
மெத்த
இருக்கு
There
is
a
bed
of
scattered
jasmine
flowers
வெட்ட
வெளி
புல்லு
தான்
கட்டில்
எதுக்கு
In
the
wide-open
field,
grass
is
the
bed,
why
do
we
need
one
கொட்டி
வச்ச
மல்லிகை
மெத்த
இருக்கு
There
is
a
bed
of
scattered
jasmine
flowers
ஏய்.
தொட்டுக்குவோம்
ஒட்டிக்குவோம்
தூக்கத்துல
கட்டிக்குவோம்
Hey.
We
will
touch,
we
will
cling,
we
will
hug
in
our
sleep
யாரு
நம்ம
கேக்குறது
ஜாடையில
பாக்குறது
Who
will
question
us,
who
will
look
with
envy
வா
வா
வா
வாத்தியாரே
வா
Come
come
teacher
come
வஞ்சிக்கொடி
உன்கொஞ்சும்
கிளி
The
parrot
that
plays
with
the
coral
creeper
உன்
இஸ்டபடி
என்னை
கட்டிப்புடி
Hug
me
as
you
wish
அட
நீயாச்சி
நானாச்சு...
ஹோய்.
Hey,
you
are
mine,
and
I
am
yours...
Hoy.
ஆசைக்கொரு
வேலி
இல்லை
அங்க
நின்னா
ஜாலி
இல்லை
There
is
no
fence
for
desire,
there
is
no
fun
in
standing
there
இப்போ
வேற
வேலை
இல்ல
ரெண்டு
பேருக்கும்
Right
now
there
is
no
other
work
for
either
of
us
ஆத்தங்கரை
ஓரத்துல
யாருமில்லா
நேரத்துல
On
the
banks
of
Aathangarai,
at
a
time
when
there
is
no
one
கண்டு
விட
வேணுமடி
அந்த
நெருக்கம்
We
must
meet
like
that
மன்மதனும்
இருப்பான்
உன்னிறத்திலே
Manmadan
will
also
be
there
in
your
color
உன்மகனும்
பொறப்பான்
என்வயத்துலே
Your
son
will
also
be
born
in
my
womb
ஹ.
மன்மதனும்
இருப்பான்
என்
நிறத்திலே
Ha.
Manmadan
will
also
be
there
in
my
color
என்மகனும்
பொறப்பான்
உன்
வயத்துலே
My
son
will
also
be
born
in
your
womb
ஆதி
முதல்
அந்தம்
வர
From
the
beginning
to
the
end
?. கொண்டு
வந்தவரை
?.
I
brought
you
here
ஆதரிக்க
ஆசை
உண்டு
ஆனந்தமும்
கோடி
உண்டு
I
want
to
support
you,
and
there
is
much
joy
வா
வா
அடி
ஆத்கி
ஆத்தி
Come
come,
you
virgin
வஞ்சிக்கொடி
என்
கொஞ்சும்
கிளி
The
parrot
that
plays
with
the
coral
creeper
உன்
இஸ்டப்படி
என்னை
கட்டிப்புடி
Hug
me
as
you
wish
அட
நீயாச்சி
நானாச்சு.
Hey,
you
are
mine,
and
I
am
yours.
வா
வா
வா
வாத்தியாரே
வா
Come
come
teacher
come
வஞ்சிக்கொடி
உன்கொஞ்சும்
கிளி
The
parrot
that
plays
with
the
coral
creeper
உன்
இஸ்டபடி
என்னை
கட்டிப்புடி
Hug
me
as
you
wish
அட
நீயாச்சி
நானாச்சு
Hey,
you
are
mine,
and
I
am
yours
தன
தன்னானனா
தன
தன்னானனா
தன
தன்னான
நானானா...
Dha
than
thannaana
dha
than
thannaana
dha
than
thannaana
naanaana...
தன
தன்னானனா
தன
தன்னானனா
தன
தன்னான
நானானா...
Dha
than
thannaana
dha
than
thannaana
dha
than
thannaana
naanaana...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ilaiyaraaja, Muthulingam, Pulamaipithan, Kamarajan Na
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.