Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu te rappelles
Erinnerst du dich
[Intro:
S-Pion
& Moha]
Ah,
QLF
Sourou,
ah
2MZ
[:
[Intro:
S-Pion
& Moha]
Ah,
QLF
Sourou,
ah
2MZ
[:
S-Pion]
Passé
glacé,
pas
assez
brassé
Je
souris,
j'suis
fâché,
S-Pion]
Eisige
Vergangenheit,
nicht
genug
gemischt,
Ich
lächle,
ich
bin
wütend,
J'fais
l'tour
du
pâté
Par
le
million,
Ich
gehe
um
den
Block,
Vom
Million,
Appâté
Sourou
solide
comme
Abate
Guette
mon
gang,
Angelockt,
Sourou,
solide
wie
Abate,
Schau
meine
Gang,
Que
des
battants
Pour
faire
la
guerre,
on
est
partant
Les
anciens,
Nur
Kämpfer,
Um
Krieg
zu
führen,
sind
wir
bereit,
Die
Alten,
Ils
m'ont
tout
dit
J'mens
si
j'te
dis
qu'on
a
tout
fait
Cœur
de
ice,
Sie
haben
mir
alles
erzählt,
Ich
lüge,
wenn
ich
dir
sage,
dass
wir
alles
getan
haben,
Herz
aus
Eis,
Là,
j'suis
tout
frais
J'te
dirais
pas
où,
Jetzt
bin
ich
ganz
frisch,
Ich
sage
dir
nicht
wo,
Mais
j'ai
coffré
J'suis
en
promenade,
Aber
ich
habe
es
gebunkert,
Ich
bin
spazieren,
J'suis
en
TN
La
hess
veut
m'faire
un
câlin
Des
ténèbres,
Ich
trage
TN,
Der
Stress
will
mich
umarmen,
Aus
der
Dunkelheit,
Je
reviens
Tu
kiffes
mon
gang,
t'es
malsain
[Pont:
S-Pion]
La
vie,
Komme
ich
zurück,
Du
magst
meine
Gang,
du
bist
ungesund
[Bridge:
S-Pion]
Das
Leben,
C'est
n'da
Le
zoo,
Ist
n'da,
Der
Zoo,
Mon
dada
J'ramène
moula
à
Cheeta
Ton
Mein
Steckenpferd,
Ich
bringe
Geld
zu
Cheeta,
Dein
Reflet
sur
mes
Dita
De
5 on
passe
à
10k
Spiegelbild
auf
meinen
Dita,
Von
5 gehen
wir
auf
10k
[Refrain:
S-Pion]
Eh,
Moha,
tu
t'rappelles?
[Refrain:
S-Pion]
Ey,
Moha,
erinnerst
du
dich?
Au
studio
chez
Adsa
On
pose,
on
rappe,
Im
Studio
bei
Adsa,
Wir
nehmen
auf,
wir
rappen,
On
ramène
Des
flows
venus
de
nulle
part
On
avait
rien,
Wir
bringen,
Flows,
die
aus
dem
Nichts
kommen,
Wir
hatten
nichts,
C'est
la
merde
Maintenant,
j'veux
toucher
les
étoiles
Pilon,
canon,
Es
ist
scheiße,
Jetzt
will
ich
die
Sterne
berühren,
Pilon,
Kanone,
Toujours
zen,
zen,
zen
J'kiffe
quand
mon
public
fait
le
Z,
Immer
Zen,
Zen,
Zen,
Ich
liebe
es,
wenn
mein
Publikum
das
Z
macht,
Z
[:
Moha]
Bien
sûr
que
j'me
rappelle
L'époque,
Z
[:
Moha]
Natürlich
erinnere
ich
mich,
Die
Zeit,
La
belle
IGD,
F430,
2MZ,
Die
Schöne,
IGD,
F430,
2MZ,
PNL
J'avais
pas
un
sou
dans
les
poches
J'niquais
les
keufs,
PNL,
Ich
hatte
keinen
Cent
in
den
Taschen,
Ich
fickte
die
Bullen,
Tahiou
tient
la
sacoche
J'ratais
l'école
pour
poser
des
sons
On
s'en
Tahiou
hält
die
Tasche,
Ich
schwänzte
die
Schule,
um
Songs
aufzunehmen,
Wir
haben
uns
Battait
les
couilles
de
plaire
à
des
meufs
Ouais
le
S,
Einen
Dreck
darum
geschert,
Mädchen
zu
gefallen,
Ja,
der
S,
J'me
rappelle
quand
on
avait
rien
Garde
à
v',
descente,
Ich
erinnere
mich,
als
wir
nichts
hatten,
Polizeigewahrsam,
Razzia,
Les
galères
Que
pour
les
miens
[Pont:
Der
Ärger,
Nur
für
meine
Leute
[Bridge:
Moha]
J'pense
que
dans
la
merde,
Moha]
Ich
denke,
dass
es
in
der
Scheiße,
Y
avait
pas
tout
ça
J'pense
que
tout
compte
fait,
Das
alles
nicht
gab,
Ich
denke,
alles
in
allem,
C'était
pas
si
mal
Maintenant,
j'pense
qu'en
fait,
War
es
gar
nicht
so
schlecht,
Jetzt
denke
ich,
dass
ich
eigentlich,
J'étais
bien
avant
Avec
ou
sans
thunes,
c'était
tous
ensemble
Vorher
glücklich
war,
Mit
oder
ohne
Geld,
waren
wir
alle
zusammen
[Refrain:
S-Pion]
Eh,
Moha,
tu
t'rappelles?
[Refrain:
S-Pion]
Ey,
Moha,
erinnerst
du
dich?
Au
studio
chez
Adsa
On
pose,
on
rappe,
Im
Studio
bei
Adsa,
Wir
nehmen
auf,
wir
rappen,
On
ramène
Des
flows
venus
de
nulle
part
On
avait
rien,
Wir
bringen,
Flows,
die
aus
dem
Nichts
kommen,
Wir
hatten
nichts,
C'est
la
merde
Maintenant,
j'veux
toucher
les
étoiles
Pilon,
Es
ist
scheiße,
Jetzt
will
ich
die
Sterne
berühren,
Pilon,
Canon,
toujours
zen,
zen,
zen
J'kiffe
quand
mon
public
fait
le
Z,
Z
Kanone,
immer
Zen,
Zen,
Zen,
Ich
liebe
es,
wenn
mein
Publikum
das
Z
macht,
Z
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gerry Bribosia, Marc S Hamilton, Vanhaeren Didier Jozef G L
Альбом
Sourou
дата релиза
19-07-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.