S.Pri Noir - 60G - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S.Pri Noir - 60G




60G
60G
JJe viens de on a du mal à respirer
I come from where breathing is a struggle
Le taux de chômage nous coupe le souffle et les yaourts ont expiré
The unemployment rate suffocates us, and the yogurts have expired
Je te parle de tout, des galères et des frigos
I'm telling you about everything, the hardships and the empty fridges
Du clochard du coin de la rue ou du crochet de Luis Figo
The homeless guy on the street corner or Luis Figo's hook shot
Et j'oublie pas nos mères qui jouent les gladiateurs
And I don't forget our mothers who play gladiators
Qui taffent dur pour ramener de quoi faire chauffer les radiateurs
Who work hard to bring home enough to heat the radiators
Une pensée pour la mienne, sans elle, mon frère, je tombe
A thought for mine, without her, my brother, I fall
Hier, inconscient, j'ai claqué le loyer dans une paire de pompes
Yesterday, reckless, I blew the rent on a pair of shoes
Je l'ai claqué dans une 'teille et en Enfer je vais peut-être rôtir
I blew it on a bottle, and maybe I'll roast in Hell for it
Comme les poulets qui m'ont dit: "Plus facile d'entrer en taule que d'en sortir"
Like the cops who told me: "Easier to get in jail than to get out"
Parmi mes shabs combien ont mangé la gamelle?
Among my friends, how many have eaten the prison food?
Elle est loin l'époque des Schtroumpfs qui se font courser par Gargamel
The days of Smurfs being chased by Gargamel are long gone
Ça sent la tôle pourtant le plavan vaut de l'or
It smells like jail, yet the weed is worth gold
On a tellement traîné dehors que le froid nous est indolore
We've hung out outside so much that the cold is painless to us
Je réfléchis trop, c'est pour ça que j'ai tué mes ongles
I think too much, that's why I killed my nails
Je fais des C.V. et des CDs en attendant de tuer les ondes
I make resumes and CDs while waiting to kill the airwaves
Mais je veux pas tuer l'avenir, de mon futur fils de 3 ans
But I don't want to kill the future, of my future 3-year-old son
Alors je taffe pour qu'il ne manque ni de lait ni de croissants
So I work so he doesn't lack milk or croissants
Je suis technique sur le terrain, je joue à l'espagnol
I'm technical on the field, I play like the Spanish
À 'iep ou en grosse bagnole, j'emmerde les Willy Sagnol
On foot or in a big car, I don't give a damn about the Willy Sagnols
S.Pri c'est oim, ouais je suis frais sur la cover
S.Pri it's me, yeah I'm fresh on the cover
J'ai pas le temps de faire le lover, je veux mes seufs dans la Rover
I don't have time to play lover, I want my money in the Rover
Et j'ai appris que parmi mes potes il y avait des mythos
And I learned that among my friends there were mythos
Qui peuvent virer ennemis pour du gent-ar ou bien des clitos
Who can turn into enemies for money or clits
Pour la gloire, la haine ou la jalousie
For glory, hate or jealousy
Condamnés à survivre, est-ce que c'est ça nos vies?
Condemned to survive, is this our life?
La ligne 3, la ligne 4, le RER B
Line 3, line 4, the RER B
Le boulot, la bicrave et la BRB
Work, dealing, and the BRB (anti-crime brigade)
Y'a pas photo, ce sont les beaux clichés que mes gars kiffent
No doubt, these are the beautiful clichés my guys love
On a pas de pellicules mais sous nos crânes c'est négatif
We don't have dandruff, but under our skulls it's negative
L'amour rend aveugle, c'est pour ça que la France nous voit pas
Love is blind, that's why France doesn't see us
Crois pas que ton fils est un you-voi 'Pa
Don't think your son is a thug, Dad
Même si comme toi, il s'est mis dans quelques magouilles
Even if, like you, he got into some shady deals
Qu'il traîne en bas avec des types qui l'appellent "ma couille"
That he hangs out downstairs with guys who call him "my ball"
Papa, je me tape pour que tu passes la porte du château
Dad, I'm hustling so you can walk through the castle door
En chemise Dior, borsalino, la paire de Smalto
In a Dior shirt, borsalino, a pair of Smalto
Je suis un Seck, je suis un Thiakane, je suis un Mendy
I am a Seck, I am a Thiakane, I am a Mendy
Je suis à Grand Yohff, j'suis à Twente
I am in Grand Yohff, I am in Twente
Écris stro-ophes sur azerty
Writing verses on azerty
Je veux le solde d'Ashanti
I want Ashanti's balance
Unis, on pourra toucher Saturne
United, we can touch Saturn
Si tu es mon pote, que tu as besoin de moi, je ferai pas de facture
If you are my friend, if you need me, I will not charge
On en a traversé des trucs, on en a bavé
We've been through things, we've slaved away
On en a vi-ser des gusses, on en a baffé
We've seen guys, we've slapped them around
Mais je t'assure, moi, je n'ai rien d'un violent, affolant
But I assure you, I am not violent, alarming
Le nombre de jeunes qui meurent la tête sur le pare-brise
The number of young people who die with their heads on the windshield
Ouais violent
Yeah violent
Je fais plus de biff sur la plaquette parce que le 100 est collant
I make more money on the small scale because the 100 is sticky
T'avise pas de nous test à la radio
Don't you dare test us on the radio
Ou c'est patate pédagogique à la Sidi-O
Or it's an educational spanking at the Sidi-O
On rentre tard, tôt, à l'heure du premier métro
We come home late, early, at the time of the first metro
En cas de bagarre de saloon, on prend les premiers métaux
In case of a saloon brawl, we take the first metals
On slalome, on s'allume sous la lune, ça sent la poudre
We slalom, we light up under the moon, it smells like powder
Paris, ça prend plus des lignes mon pote, ça prend des poutres
Paris, it doesn't take lines anymore my friend, it takes beams
Sur la retraite on s'assoit
On retirement we sit down
La dette de l'Afrique s'accroît
Africa's debt is growing
Ils ont peur de l'appel de Dieu, de l'appel à la Mecque
They are afraid of the call of God, the call to Mecca
Vivre c'est se laisser mourir, calcule le paramètre
To live is to let yourself die, calculate the parameter
On est des brutes qui parlent en net
We are brutes who speak clearly
On se laissera plus contrôler par un maître
We will no longer let ourselves be controlled by a master





Авторы: TARIK ZEMMAN, XAVIER MENDES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.