Текст и перевод песни S.Pri Noir - Ensemble
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
vie
te
tcheck,
la
vie
te
frappe
Life
is
checking
you
out,
life
is
hitting
you
Devant
elle
mon
frère
on
est
désœuvré
In
front
of
her,
my
brother,
we
are
idle
On
voulait
des
chèques,
brûler
les
étapes
We
wanted
checks,
burn
the
steps
On
s'demande
encore
comment
se
sauver
We're
still
wondering
how
to
save
ourselves
Ma
tête
elle
brûle,
retourner
en
bas
My
head
is
burning,
go
back
downstairs
Avec
mon
pote,
vendre
du
shit
With
my
friend,
selling
shit
Nigga
no
way
Nigga
no
way
Mon
cœur
est
off
My
heart
is
off
Désolé
ma
belle
mais
ce
soir
je
m'en
vais
faire
mes
lovés
Sorry
my
beautiful
but
tonight
I'm
going
to
do
my
lovelies
On
devait
faire
la
choré
ensemble
We
were
supposed
to
do
the
chorus
together
Mais
toi
t'as
préféré
la
faire
solo
But
you
preferred
to
do
it
solo
On
devait
faire
la
rre-gue
ensemble
We
had
to
do
the
meeting
together
Mais
t'as
déposé
les
armes
devant
l'ennemi
pour
quelques
euros
But
you
laid
down
your
arms
in
front
of
the
enemy
for
a
few
euros
On
devait
faire
la
monnaie
ensemble
We
had
to
change
money
together
Que
le
succès
puisse
nous
accueillir
dans
ses
bras
That
success
can
welcome
us
in
its
arms
On
devait
finir
notre
vie
ensemble
We
had
to
end
our
life
together
Maintenant
c'est
quelqu'un
d'autre
qui
dort
sous
mes
draps
Now
it's
someone
else
sleeping
under
my
sheets
Ma
belle
je
ne
voulais
pas
finir
solo
My
beautiful
I
didn't
want
to
end
solo
J'voulais
ma
place
sur
le
côté
gauche
de
ton
teddy
I
wanted
my
place
on
the
left
side
of
your
teddy
Mais
la
vie
nous
a
éloigné
sale,
distante,
bestiale
But
life
has
taken
us
away
dirty,
distant,
bestial
Pour
nous,
tout
était
écrit
For
us,
everything
was
written
down
Mon
refré
au
fait,
comment
on
a
pu
se
retrouver
à
se
mentir
pour
des
billets?
By
the
way,
how
did
we
end
up
lying
to
each
other
for
tickets?
La
tristesse
dans
la
base,
maintenant
nos
regards
dans
la
glace
ont
la
froideur
du
canon
scié
The
sadness
in
the
base,
now
our
glances
in
the
ice
have
the
coldness
of
the
sawn-off
cannon
T'avais
ma
confiance,
qu'advienne
le
pire
You
had
my
trust,
let
the
worst
happen
[Mon
pied,
ton
pied?]
c'est
l'moteur
[My
foot,
your
foot?]
this
is
the
engine
Tu
montes
au
casse-pipe,
j'monte
au
casse-pipe
You
go
up
to
the
pipe
breaker,
I
go
up
to
the
pipe
breaker
C'était
l'optique,
c'était
l'moteur
It
was
the
optics,
it
was
the
engine
Qu'est-c'qui
s'est
passé
mon
Dieu?
What
the
hell
happened,
my
God?
Qu'est-c'qui
s'est
passé
mon
Dieu?
What
the
hell
happened,
my
God?
Est-c'que
nos
choix
vont
nous
mener
dans
l'feu
Is
that
our
choices
will
lead
us
into
the
fire
Serais-je
juger
seulement
pour
les
crimes
dont
je
suis
l'auteur?
Will
I
be
judged
only
for
the
crimes
of
which
I
am
the
author?
On
devait
faire
la
choré
ensemble
We
were
supposed
to
do
the
chorus
together
Mais
toi
t'as
préféré
la
faire
solo
But
you
preferred
to
do
it
solo
On
devait
faire
la
rre-gue
ensemble
We
had
to
do
the
meeting
together
Mais
t'as
déposé
les
armes
devant
l'ennemi
pour
quelques
euros
But
you
laid
down
your
arms
in
front
of
the
enemy
for
a
few
euros
On
devait
faire
la
monnaie
ensemble
We
had
to
change
money
together
Que
le
succès
puisse
nous
accueillir
dans
ses
bras
That
success
can
welcome
us
in
its
arms
On
devait
finir
notre
vie
ensemble
We
had
to
end
our
life
together
Maintenant
c'est
quelqu'un
d'autre
qui
dort
sous
mes
draps
Now
it's
someone
else
sleeping
under
my
sheets
On
devait
finir
notre
vie
ensemble
We
had
to
end
our
life
together
Pour
nous
le
but
c'était
de
péter
l'gros
lot
For
us
the
goal
was
to
fart
the
jackpot
Nos
destins
ont
fait
l'chemin
ensemble
Our
destinies
have
made
the
journey
together
On
a
connu
les
prises
de
tête,
le
sang
sur
nos
polos
We've
known
the
headaches,
the
blood
on
our
polo
shirts
La
sincérité
est
l'pont
qui
sépare
la
méfiance
et
la
confiance,
ça
tu
le
sais
Sincerity
is
the
bridge
that
separates
distrust
and
trust,
you
know
that
C'qu'on
avait
prévu,
c'est
de
ne
pas
finir
notre
vie
sur
une
O.D
What
we
planned
is
not
to
end
our
life
on
an
O.D
Personne
s'attache,
tout
l'monde
est
blessé
No
one
gets
attached,
everyone
is
hurt
On
s'est
armé
de
patience,
y'a
qu'les
gâchettes
qui
sont
pressées
We
armed
ourselves
with
patience,
there's
only
the
triggers
that
are
in
a
hurry
On
s'est
laissé
pervertir
dans
l'faux
We
let
ourselves
be
perverted
in
the
wrong
T'as
tout
ce
que
sur
Terre
le
Soleil
fait
briller
You
have
everything
that
the
Sun
shines
on
Earth
Si
l'avenir
t'met
un
couteau
dans
l'dos
If
the
future
puts
a
knife
in
your
back
Tout
ce
qu'il
te
reste
à
faire
c'est
prier
All
you
have
to
do
is
pray
On
devait
faire
la
choré
ensemble
We
were
supposed
to
do
the
chorus
together
Mais
toi
t'as
préféré
la
faire
solo
But
you
preferred
to
do
it
solo
On
devait
faire
la
rre-gue
ensemble
We
had
to
do
the
meeting
together
Mais
t'as
déposé
les
armes
devant
l'ennemi
pour
quelques
euros
But
you
laid
down
your
arms
in
front
of
the
enemy
for
a
few
euros
On
devait
faire
la
monnaie
ensemble
We
had
to
change
money
together
Que
le
succès
puisse
nous
accueillir
dans
ses
bras
That
success
can
welcome
us
in
its
arms
On
devait
finir
notre
vie
ensemble
We
had
to
end
our
life
together
Maintenant
c'est
quelqu'un
d'autre
qui
dort
sous
mes
draps
Now
it's
someone
else
sleeping
under
my
sheets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: biggie jo, kalim, s.pri noir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.