Текст и перевод песни S.Pri Noir - Nymeria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'a
trop
d'choses
à
dire,
mate
comment
ça
Слишком
много
всего
нужно
сказать,
взгляни,
как
всё
обстоит.
Une
daronne
qui
pleure,
un
p'tit
frère
qui
s'tire
Мать
плачет,
младший
брат
уходит.
On
descend
du
bloc,
on
descend
du
pire
Мы
поднимаемся
с
самых
низов,
с
самого
дна.
Mamen,
je
t'explique,
y'aura
pas
de
tirs,
pas
de
deal
Мам,
я
тебе
объясняю,
не
будет
ни
стрельбы,
ни
сделок.
Ouais,
c'est
nous
contre
eux,
cagoulés,
capuchés
Да,
это
мы
против
них,
в
масках,
в
капюшонах.
Ouais,
c'est
nous
contre
eux
Да,
это
мы
против
них.
Certains
n'ont
plus
le
choix,
la
tess,
c'est
l'enfer
У
некоторых
больше
нет
выбора,
район
— это
ад.
Viens
tester
l'envers
du
décor,
très
peu
s'réinsèrent
Попробуй
увидеть
изнанку,
мало
кто
возвращается
оттуда.
Élevé
aux
pàtes,
aux
coups
d'savates,
Вырос
на
макаронах
и
подзатыльниках,
Mes
meilleurs
potes
vendent
du
kamas
Мои
лучшие
друзья
толкают
травку.
L'impact
de
balles
sort
du
FAMAS
Пули
вылетают
из
FAMAS,
Ce
putain
d'monde
fait
qu'tu
cavales
Этот
чертов
мир
заставляет
тебя
бежать.
Maintenant,
y'a
plein
d'types
en
cavale,
Сейчас
много
парней
в
бегах,
Cousin
l'accent
vient
d'la
calle
Братан,
акцент
выдает
улицу.
Quand
t'arrêteras
d'faire
de
l'argent,
Когда
ты
перестанешь
зарабатывать
деньги,
Y'aura
plus
personne
pour
t'aider
Тебе
больше
никто
не
поможет.
Y'aura
plus
personne
pour
t'aider,
Тебе
больше
никто
не
поможет,
C'est
des
cafards,
faut
du
Baygon
Это
тараканы,
нужен
Байгон.
Devant
les
shtars,
toi,
tu
bégaies,
Перед
копами
ты
заикаешься,
Nous,
sous
nos
sapes,
y'a
du
teflon
А
под
нашей
одеждой
— бронежилет.
La
vie,
c'est
pas
un
Luc
Besson,
Жизнь
— это
не
фильм
Люка
Бессона,
Deux
dans
les
jambes,
une
dans
l'caisson
Две
пули
в
ноги,
одна
в
голову.
Des
marques
de
luxe
dans
le
bre-cham,
maintenant
Дизайнерские
шмотки
в
тачке,
теперь
C'est
tout
pour
la
ber-flam
Всё
ради
показухи.
Mais
y'a
plus
grave
à
gérer,
des
SDF
dans
la
rue
Но
есть
проблемы
посерьёзнее,
бездомные
на
улицах.
Une
société
à
l'arrêt
parce
que
du
taf,
y'en
a
plus
Общество
в
застое,
потому
что
работы
больше
нет.
Et
même
si
y'en
a
encore,
dis-moi
donc,
on
travaille
pourquoi?
И
даже
если
она
есть,
скажи
мне,
ради
чего
мы
работаем?
Pour
vivre
dans
l'treize
et
s'arracher
les
ch'veux
à
chaque
fin
du
mois
Чтобы
жить
в
нищете
и
рвать
на
себе
волосы
в
конце
каждого
месяца.
Enfant
de
griot,
en
Ford-Clio,
on
cherche
tuyaux,
Сын
сказителя,
на
Ford
Clio,
ищем
лазейки,
Pour
sortir
de
la
merde,
on
marche
en
bande,
trio
Чтобы
выбраться
из
дерьма,
мы
действуем
вместе,
втроём.
Dakar,
Rio,
la
misère
tue
nos
cardios
Дакар,
Рио,
нищета
убивает
наши
сердца.
Avec
les
politiques,
pas
d'love,
pas
d'rapports
cordiaux
С
политиками
никакой
любви,
никаких
сердечных
отношений.
Ouais,
c'est
nos
vies
Да,
это
наши
жизни.
Ouais,
c'est
nos
vies
Да,
это
наши
жизни.
Eh,
j'marche
avec
des
bonhommes
aux
profils
très
peu
économes
Эй,
я
иду
с
парнями,
которые
не
особо
экономят.
Rien
à
foutre
de
leurs
psychologues,
Наплевать
на
их
психологов,
On
consomme
l'alcool
de
bonhomme
Мы
пьем
крепкий
алкоголь.
Paris
pas
les
Sables-d'Olonne,
nos
darons
se
pètent
la
colonne
Это
Париж,
а
не
Сабль-д'Олон,
наши
отцы
ломают
себе
спины.
Nos
reuss
sont
belles
même
voilées,
bain
d'sang
sous
un
ciel
étoilé
Наши
успехи
прекрасны,
даже
скрытые,
кровавая
баня
под
звездным
небом.
Pour
une
sombre
histoire
de
terrain
Из-за
какой-то
темной
истории
с
территорией.
Le
silence
se
met
à
parler
Тишина
начинает
говорить.
Combien
d'entre
nous
qui
sert
Сколько
из
нас
служит?
Combien
d'entre
se
sont
fait
rafaler?
Сколько
из
нас
было
расстреляно?
Mon
Seigneur,
pardonnez-nous,
nous,
Господи,
прости
нас,
On
s'croit
au-d'ssus
des
lois
Мы
считаем
себя
выше
закона.
Double
sniper
sur
les
toits,
Два
снайпера
на
крышах,
On
traîne
en
meute
comme
font
les
loups
Мы
бродим
стаей,
как
волки.
Révolutionnaire,
masque
à
gaz,
veste
camouflée
Революционер,
противогаз,
камуфляжная
куртка.
Man,
j't'invite
à
voir
réellement
c'que
l'État
nous
fait
moi
Чувак,
я
приглашаю
тебя
увидеть,
что
государство
делает
со
мной
Et
toute
ma
bande
И
со
всей
моей
бандой.
Nous
cogitons
à
comment
faire
le
blé
Мы
думаем,
как
заработать
деньги.
La
vie
c'est
savoir
rendre
les
coups
quand
tu
tombes,
Жизнь
— это
умение
давать
сдачи,
когда
падаешь,
Savoir
se
lever
Умение
подниматься.
Ici,
c'est
jeans
Polo,
faux
passeport,
le
cuir
du
Vanquish
Здесь
джинсы
Polo,
поддельный
паспорт,
кожа
Vanquish.
Drogue
dure,
Tribunal,
des
moments
glauques
à
quinze
piges
Тяжелые
наркотики,
суд,
мрачные
моменты
в
пятнадцать
лет.
À
onze
ans,
la
cigarette,
la
cocaïne,
à
vingt-six
В
одиннадцать
лет
сигареты,
кокаин,
в
двадцать
шесть.
Des
virginités
disparaissent
dans
Toyota
Avensis
Девственности
исчезают
в
Toyota
Avensis.
Du
haut
d'ma
tour,
j'ai
vu
la
Terre,
ses
deux
fesses
tourner
С
высоты
своей
башни
я
видел
Землю,
её
две
половинки
вращаются.
On
les
laissera
le
pied
à
terre
avec
les
vestes
retournées
Мы
оставим
их
с
носом,
с
вывернутыми
карманами.
Marine
s'fait
péter
sur
l'A6
tout
adversaire
sans
dents
Марин
взрывается
на
А6,
любой
противник
беззуб.
Marine
Le
Pen
est
une
raciste,
elle
ne
peut
pas
faire
semblant
Марин
Ле
Пен
— расистка,
она
не
может
притворяться.
La
race
humaine
devient
bien
trop
space
Человеческая
раса
становится
слишком
странной.
Trop
d'balles,
trop
d'cam',
trop
d'stress
Слишком
много
пуль,
слишком
много
камер,
слишком
много
стресса.
Trop
d'immondices,
le
temps
passe,
le
temps
presse
Слишком
много
грязи,
время
идет,
время
поджимает.
Mamene,
le
monde
est
une
grosse
garce
en
North
Face
Мама,
мир
— это
большая
стерва
в
North
Face.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: biggie jo, s.pri noir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.