Текст и перевод песни S.Pri Noir feat. Viviane Chidid - Seck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1967,
dans
ma
tête
une
idée
germe
1967,
in
my
head
an
idea
sprouts
Au
Sénégal,
j
In
Senegal,
I
e
trouve
pas
mon
ch'min,
donc
j'irais
prendre
celui
des
airs
I
can't
find
my
boyfriend,
so
I'd
go
take
the
one
in
the
air
Mais
comment
dire
à
mon
père
que
demain,
je
n'irai
pas
au
port
But
how
can
I
tell
my
father
that
tomorrow
I
won't
be
going
to
the
port
Que
cette
famille
de
toubabs,
m'emmène
à
l'aéroport
That
this
family
of
toubabs,
take
me
to
the
airport
Aller
simple
pour
la
France
avec
un
taf
de
fille
au
pair
One-way
ticket
to
France
with
an
au
pair
taf
À
14
ans,
j'plie
bagage
sans
même
dire
au
revoir
à
mon
père
At
14,
I
pack
my
bags
without
even
saying
goodbye
to
my
father
J'me
sens
si
triste,
pourtant
j'pleure
pas
dans
l'avion
I
feel
so
sad,
yet
I'm
not
crying
on
the
plane
J'pense
à
mon
père,
et
ma
mère,
partie
sans
leur
bénédiction
I
think
of
my
father,
and
my
mother,
who
left
without
their
blessing
Mais
c'est
pas
grave,
je
leur
enverrai
des
tunes
d'Europe
But
that's
okay,
I'll
send
them
some
tunes
from
Europe
Quelques
lettres
pour
mes
deux
A
few
letters
for
my
two
frères
et
pour
mes
soeurs
quelques
robes
brothers
and
for
my
sisters
some
dresses
Tout
l'monde
applaudit
et
même
ma
famille
d'accueil
Everyone
applauds
and
even
my
host
family
Atterrissage
à
Paris,
il
fait
gris,
ça
tire
la
gueule
Landing
in
Paris,
it's
gray,
it's
pulling
the
mouth
Les
gens
sont
peu
aimables,
ici
les
noirs
jouent
tous
au
PMU
People
are
not
kind,
here
black
people
all
play
PMU
Ou
dorment
dans
la
rue
et
forcément
ça
m'rend
un
peu
émue
Or
sleep
on
the
street
and
inevitably
it
makes
me
a
little
emotional
J'ai
dix-huit
ans,
déjà
quatre
ans
ici
I
am
eighteen
years
old,
already
four
years
here
A
bosser
pour
cette
famille
qui
m'obtient
ma
C-I-N
To
work
for
this
family
who
gets
me
my
C-I-N
Carte
d'i-tentité
nationale,
j'peux
maintenant
m'émanciper
National
identity
card,
I
can
now
emancipate
myself
J'vais
au
métro
Nationale,
j'pense
au
bled,
ouais,
à
ma
vie
d'avant
I
go
to
the
National
metro,
I
think
about
the
blood,
yeah,
my
life
before
Ça
fait
longtemps
que
j'vois
personne
et
ça
me
manque
évidemment
I
haven't
seen
anyone
for
a
long
time
and
I
obviously
miss
it
Début
85,
j'tombe
enceinte
du
p'tit
Safé
Early
85,
I
get
pregnant
with
the
little
Safe
Mais
l'avenir
avec
son
père,
difficile
d'l'envisager
But
the
future
with
his
father,
difficult
to
imagine
On
vit
dans
l'XIIe,
difficile
d'acheter
une
douzaine
d'oeufs
We
live
in
the
XII,
it's
hard
to
buy
a
dozen
eggs
Le
p'tit
a
bien
grandi,
faut
qu'j'achète
une
poussette
neuve
The
little
one
has
grown
up
well,
I
have
to
buy
a
new
stroller
Je
change
ses
p'tites
culottes,
en
enchaînant
les
p'tits
boulots
I
change
her
little
panties,
chaining
up
the
little
jobs
Maintenant
j'suis
mère
de
famille,
j'ai
plus
l'temps
de
dire
"pull
up"
Now
I'm
a
mother,
I
don't
have
time
to
say
"pull
up"
anymore
J'envoie
toujours
des
sous
au
bled,
même
si
j'ai
perdu
mes
parents
I
always
send
pennies
to
the
bled,
even
if
I
lost
my
parents
A
l'enterrement
j'y
étais
pas,
pas
assez
d'sous
sur
l'compte
épargne
At
the
funeral
I
was
not
there,
not
enough
money
on
the
savings
account
91,
deuxième
enfant
en
route,
le
compte
en
banque
en
rogne
91,
second
child
on
the
way,
the
bank
account
is
upset
Et
puis
mes
soeurs
qui,
de
là-bas,
And
then
my
sisters
who,
from
there,
me
demandent
d'plus
en
plus
de
robes
are
asking
me
for
more
and
more
dresses
Et
moi
j'encaisse
la
vie
j'suis
robuste
And
I'm
cashing
in
on
life
I'm
robust
J'emménage
près
du
marché
aux
puces
I'm
moving
in
near
the
flea
market
Avec
le
père,
le
mariage
recule
With
the
father,
the
marriage
recedes
L'année
du
divorce,
j'enchaîne
les
jobs
merdiques
The
year
of
the
divorce,
I
keep
doing
crappy
jobs
Mes
garants
de
l'avenir,
mes
petits,
je
me
dois
d'être
une
mère
digne
My
guarantors
of
the
future,
my
little
ones,
I
owe
it
to
myself
to
be
a
worthy
mother
Maintenant
faut
payer
la
cantine,
les
sapes
et
tout
l'tralala
Now
we
have
to
pay
for
the
canteen,
the
saps
and
everything
else
Comme
dirait
Nakk
faut
qu'j'y
arrive,
même
si
ça
me
coûtera
la
life
As
Nakk
would
say,
I
have
to
get
there,
even
if
it
will
cost
me
my
life
Encore
fonsdé,
à
la
vodka,
à
la
RedBull
Fonsdé
again,
with
vodka,
with
RedBull
À
l'heure
où
les
daronnes
partent
au
taf
sont
à
l'arrêt
d'bus
At
the
time
when
the
people
leave
for
the
taf
are
at
the
bus
stop
Elle
fait
les
courses,
boy,
toi
tu
fuis
les
cours
She's
shopping,
boy,
you're
running
away
from
class
P'têtre
dans
la
rue
mais
d'vant
chez
toi
obligé
de
filer
doux
Not
being
on
the
street
but
going
home
forced
to
go
soft
Elle
sait
rester
dure
et
douce
pour
qu'tu
respires
son
pouls
étouffe
She
knows
how
to
stay
hard
and
soft
so
that
you
breathe
her
pulse
suffocates
Pendant
que
toi
tu
traînes,
intéressé
par
deal
et
femmes
seulement
While
you're
hanging
out,
interested
in
men
and
women
only
Une
mère
une
seule
seulement,
oui
on
en
a
qu'une
Only
one
mother
only,
yes
we
only
have
one
Malgré
tes
lacunes
à
amasser
la
tune
elle
reste
maman
Despite
your
shortcomings
in
raising
the
tune,
she
remains
a
mother
Huh,
boy
c'est
comme
ça
qu'tu
l'appelles
Huh,
boy
is
that
what
you
call
it
Quand
tu
échoues
tu
la
peines
When
you
fail,
you're
worth
it
Quand
tu
réussis
tu
l'apaises
c'est
logique
When
you
succeed
you
calm
it
down
it
makes
sense
C'est
pas
une
fée
du
logis
pourtant
elle
lave
ton
linge
mais
She's
not
a
house
fairy
yet
she
washes
your
laundry
but
tu
restes
insolent
et
tu
cogites
à
faire
du
zeil
du
gros
chiffre
you
remain
insolent
and
you
think
about
making
the
zeil
of
the
big
number
De
l'espèce
que
tu
gaspilleras
sans
respect
Of
the
species
that
you
will
waste
without
respect
Dans
des
despé',
feuilles
OCB,
sans
même
l'aider
In
despe',
OCB
sheets,
without
even
helping
him
Pourtant,
t'entends
ses
"Mayday
mayday"
Still,
you
hear
his
"Mayday
mayday"
Prêt
à
croiser
l'épée
pour
la
voir
danser
Ready
to
cross
the
sword
to
see
her
dance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: biggie jo, s.pri noir, viviane chidid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.