S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté




70 plus 5, bébé j'ai du sang parigot, mes potos ils m'appellent igo
70 плюс 5, детка, у меня кровь париго, мои Потос, они зовут меня иго
Les ruskoff, ils m'appellent Igor, j'suis du côté du Périgord, j'fais des livrettes jusqu'à Périgueux
Рускоффы, они зовут меня Игорем, я на стороне Перигора, я занимаюсь буклетами до Периге
Et viens pas m'dire que t'as le Ruger, on tolère pas les shtars comme Hooker
И не говори мне, что у тебя есть Ругер, мы не терпим штаров, как Хукер.
La concurrence, elle s'tape aux whopper, nous, c'est beaucoup d'tirs pour très peu d'loupés
Конкуренты, они бьются с гигантами, мы-это много выстрелов для очень немногих промахов.
Maintenant, montre tes fesses dans l'Merco Coupé, rends c'que tu nous dois en petites coupures
А теперь покажи свою задницу в купе Мерсо, верни нам то, что ты должен, небольшими порезами
Tu crois vraiment qu'on attend de douter, on est comme des centaines de kilos pures
Ты действительно думаешь, что мы ждем, чтобы усомниться, мы похожи на сотни чистых килограммов.
T'as entendu l'bruit ouais, t'as senti l'odeur, renoi fais chauffer le moteur
Ты слышал шум да, ты почувствовал запах, Реной, прогрей мотор.
Aller-retour Paris-Rotter', j'ai été mandaté par l'amirauté
Туда и обратно Париж-Роттер, я был уполномочен Адмиралтейством
On dit qu'la roue tourne, elle veut pas pivoter, y'a pas une carlingue qu'on peut pas piloter
Говорят, что колесо вращается, оно не хочет вращаться, нет кабины, на которой мы не можем управлять
T'inquiète pas pour nous, on maîtrise nos peurs, ouais, dans combien d'histoires on a mis nos pieds?
Не волнуйся за нас, мы справляемся со своими страхами, да, во сколько историй мы ввязались?
On arrive à tirer même à des kilomètres, pourquoi tu t'amuses à fumer tout l'stock?
Мы можем стрелять даже на расстоянии нескольких миль, почему ты развлекаешься тем, что выкуриваешь весь запас?
Y'a pas un humain sur cinq qui est honnête, j'mets une volée, je fais lever tout l'kop, t'as capté?
Нет ни одного человека из пяти, Кто честен, я делаю залп, я поднимаю весь коп., ты понял?
Le tieks 70 pluss 5, t'as capté?
Тиекс 70 плюс 5, ты поймал?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Снайзи, С-при и пистолет, ты поймал?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
Мы верим в себя, но не слишком доверяем друг другу, ты понял?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
Мы - женщины и футбольные вечеринки, ты понял?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Не надо звонить мне по телефону, ниггер понимает мою СКВО, что хорошие планы, ты уловил?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Шампанское, авеню Монтень, у меня крутые суммы, я хорошо провожу время, ты понял?
J'ai des aphrodisiaques dans l'organisme, elles m'aiment trop chez moi, elles ramènent leurs valises
У меня в организме есть афродизиаки, они слишком любят меня дома, они приносят свои чемоданы
Un rap trop organique, j'fais comme Mike et Philly, renoi je m'organise
Слишком органичный рэп, я делаю как Майк и Филадельфия, Реной, я организую себя
Laisse-moi faire ma shit (ouais), vacances à Chypre, j'suis dans ma branche et j'suis pas trop agile
Позволь мне заняться своим дерьмом (да), отдыхом на Кипре, я нахожусь в своем филиале и не слишком проворен
Je sais qu'j'ai la tête polluée comme, genre, imagine la Chine
Я знаю, что у меня грязная голова, как, например, представьте себе Китай
J'suis un caillou pour la machine, j'suis pas Achille, je sais rester calme lorsque ça s'agite
Я камешек для машины, я не Ахиллес, я умею сохранять спокойствие, когда это происходит
Plus vif, plus vieux, en bref, c'est moi en mieux, une version assagie
Живее, старше, короче говоря, это я лучше, ассажная версия
C'est Alpha Wann, mets un billet dessus, j'suis à Paname et j'fais briller le Sud
Это Альфа ванн, запиши на него билет, я в Панаме и освещаю Юг.
Certains renois veulent me tirer dessus, certains blancs ne font qu'piller le sucre
Некоторые ренуа хотят застрелить меня, некоторые белые просто грабят сахар
S'il y a un sol, c'est pour prier dessus, crache le feu qui fait griller le stud'
Если есть земля, на ней нужно молиться, выплевывай огонь, который поджаривает жеребца.
Rien à foutre du trône et de qui est dessus, va dire aux tits-pe d'éviter le stup
Плевать на трон и на то, кто на нем сидит, иди и скажи сиськам, чтобы они избегали ареста
Pour l'argent, ça découpe et laisse des moignons, la chaine alimentaire et ses maillons
За деньги он разрезает и оставляет пни, пищевую цепь и ее звенья
Si le plus vieux métier, c'est pute alors y'avait déjà des quereau-ma chez les hommes de Cro-magnon
Если самая старая профессия-шлюха, то у мужчин кроманьонцев уже были ссоры
Le tieks 70 plus 5, t'as capté?
Тиекс 70 плюс 5, ты поймал?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Снайзи, С-при и пистолет, ты поймал?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
Мы верим в себя, но не слишком доверяем друг другу, ты понял?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
Мы - женщины и футбольные вечеринки, ты понял?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Не надо звонить мне по телефону, ниггер понимает мою СКВО, что хорошие планы, ты уловил?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Шампанское, авеню Монтень, у меня крутые суммы, я хорошо провожу время, ты понял?
T'as posté ta meuf comme si c'était une frappe, kho, elle a tout donné mais t'as raté le cadre
Ты выложил свою девушку так, как будто это был удар, КХО, она отдала все, но ты пропустил кадр
Ouais, c'est bientôt ta fin, ils ont ramené le clap, moi, j'ai vu qu'j'avais la même Rolex que le pape
Да, скоро твой конец, они вернули хлоп, я увидел, что у меня такой же Ролекс, как у папы.
Les anciens tes-trai s'excusent et reviennent et les nouveaux tes-trai sont tous partis d'eux-mêmes
Старые тес-траи извиняются и возвращаются, а новые тес-траи все ушли сами по себе
Sache qu'ils ne naissent pas fils de putes mais le deviennent
Знай, что они не рождаются шлюхами, а становятся ими
Moi, j'fais pas du pe-ra pour les babtous rebelles
Я не занимаюсь Пе-РА для мятежных бабту.
J'suis sur Nouvo Mode, nouveau level, va bientôt falloir descendre du manège
Я на новой моде, на новом уровне, скоро мне придется сойти с манежа
T'as pas attendu d'ouvrir un salon d'coiffure, on t'a juste pressionné puis t'as vendu la mèche
Ты не ждала, когда откроешь парикмахерскую, мы просто надавили на тебя, а потом продали прядь.
L'amour n'est pas une maladie bénigne
Любовь - это не легкая болезнь
Ouais, les meufs s'attachent trop vite mais qu'elles sont pénibles
Да, телки привязываются слишком быстро, но это больно
Ça commence par "Plan cul, c'est pas mon délire", ça repart avec mon ADN sur le denim
Все начинается с "План задницы, это не мой бред", и начинается с моей ДНК на джинсовой ткани
Le son est vénère, il est presque illégal, on marche dans Paname, rien qu'on v'-esqui les fans
Звук почитаемый, он почти запрещен, мы ходим по Панаме, ничего не уклоняемся от поклонников
J'ai écouté ton album gros mais qu'est-c'qu'il est fade, c'est le 7-5 boy, j'suis avec S-Pri et Phaal
Я слушал твой большой альбом, но какой он мягкий, это 7-5 boy, я с S-Pri и Phaal
Les rappeurs français m'voient, essayent tous d'appuyer sur éjecte mais ça reste un échec
Французские рэперы видят меня, все пытаются нажать ejecte, но это все равно провал.
Mes absences restent injustifiées mais ma présence vaut très cher, t'as capté?
Мое отсутствие остается неоправданным, но мое присутствие стоит очень дорого, ты понял?
Le tieks 70 plus 5, t'as capté?
Тиекс 70 плюс 5, ты поймал?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Снайзи, С-при и пистолет, ты поймал?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
Мы верим в себя, но не слишком доверяем друг другу, ты понял?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
Мы - женщины и футбольные вечеринки, ты понял?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Не надо звонить мне по телефону, ниггер понимает мою СКВО, что хорошие планы, ты уловил?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Шампанское, авеню Монтень, у меня крутые суммы, я хорошо провожу время, ты понял?





Авторы: Xavier Mendes, Jordan Joseph Barone, Alpha Wann, Mohamed Khemissa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.