S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни S.Pri Noir feat. Alpha Wann & Sneazzy - T'as capté




T'as capté
Понял?
70 plus 5, bébé j'ai du sang parigot, mes potos ils m'appellent igo
70 плюс 5, детка, у меня парижская кровь, мои братаны зовут меня igo
Les ruskoff, ils m'appellent Igor, j'suis du côté du Périgord, j'fais des livrettes jusqu'à Périgueux
Русские зовут меня Игорь, я из района Перигор, пишу куплеты до самого Перигё
Et viens pas m'dire que t'as le Ruger, on tolère pas les shtars comme Hooker
И не говори мне, что у тебя Ruger, мы не терпим пустышек, как Хукер
La concurrence, elle s'tape aux whopper, nous, c'est beaucoup d'tirs pour très peu d'loupés
Конкуренция жрёт вопперы, у нас много выстрелов и мало промахов
Maintenant, montre tes fesses dans l'Merco Coupé, rends c'que tu nous dois en petites coupures
А теперь покажи свою задницу в Merco Coupé, верни то, что должна, мелкими купюрами
Tu crois vraiment qu'on attend de douter, on est comme des centaines de kilos pures
Ты правда думаешь, что мы будем сомневаться? Мы как сотни килограммов чистого
T'as entendu l'bruit ouais, t'as senti l'odeur, renoi fais chauffer le moteur
Ты слышала шум, да, ты почувствовала запах, чёрная, давай заводи мотор
Aller-retour Paris-Rotter', j'ai été mandaté par l'amirauté
Туда-обратно Париж-Роттердам, меня послало адмиралтейство
On dit qu'la roue tourne, elle veut pas pivoter, y'a pas une carlingue qu'on peut pas piloter
Говорят, колесо фортуны вращается, но оно не хочет крутиться, нет такой тачки, которую мы не сможем пилотировать
T'inquiète pas pour nous, on maîtrise nos peurs, ouais, dans combien d'histoires on a mis nos pieds?
Не волнуйся за нас, мы контролируем свои страхи, да, в скольких историях мы побывали?
On arrive à tirer même à des kilomètres, pourquoi tu t'amuses à fumer tout l'stock?
Мы можем стрелять даже за километры, зачем ты балуешься, выкуривая весь стафф?
Y'a pas un humain sur cinq qui est honnête, j'mets une volée, je fais lever tout l'kop, t'as capté?
Только один из пяти человек честен, я даю залп, поднимаю весь коп, поняла?
Le tieks 70 pluss 5, t'as capté?
Парень 70 плюс 5, поняла?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Sneazzy, S-Pri и Flingue, поняла?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
Мы верим в себя, но не слишком в удачу, поняла?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
Мы это женщины и футбольные матчи, поняла?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Не звони мне, чёрная, пойми мою команду, только хорошие планы, поняла?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Шампанское, авеню Монтень, у меня есть бабки, красотки, я хорошо провожу время, поняла?
J'ai des aphrodisiaques dans l'organisme, elles m'aiment trop chez moi, elles ramènent leurs valises
У меня афродизиаки в организме, они слишком любят меня дома, они приносят свои чемоданы
Un rap trop organique, j'fais comme Mike et Philly, renoi je m'organise
Слишком органичный рэп, я делаю как Майк и Филли, чёрный, я организуюсь
Laisse-moi faire ma shit (ouais), vacances à Chypre, j'suis dans ma branche et j'suis pas trop agile
Дай мне сделать своё дело (да), каникулы на Кипре, я в своей стихии, и я не слишком ловкий
Je sais qu'j'ai la tête polluée comme, genre, imagine la Chine
Я знаю, что у меня голова загрязнена, как, например, представь себе Китай
J'suis un caillou pour la machine, j'suis pas Achille, je sais rester calme lorsque ça s'agite
Я камень для машины, я не Ахилл, я умею сохранять спокойствие, когда всё трясётся
Plus vif, plus vieux, en bref, c'est moi en mieux, une version assagie
Быстрее, старше, короче, это я, только лучше, более спокойная версия
C'est Alpha Wann, mets un billet dessus, j'suis à Paname et j'fais briller le Sud
Это Alpha Wann, поставь на меня деньги, я в Париже и заставляю юг сиять
Certains renois veulent me tirer dessus, certains blancs ne font qu'piller le sucre
Некоторые чёрные хотят в меня стрелять, некоторые белые только и делают, что воруют сахар
S'il y a un sol, c'est pour prier dessus, crache le feu qui fait griller le stud'
Если есть земля, то для того, чтобы молиться на неё, изрыгаю огонь, который поджаривает стафф
Rien à foutre du trône et de qui est dessus, va dire aux tits-pe d'éviter le stup
Мне плевать на трон и на того, кто на нём, скажи малышам, чтобы избегали дури
Pour l'argent, ça découpe et laisse des moignons, la chaine alimentaire et ses maillons
Из-за денег режут и оставляют культи, пищевая цепочка и её звенья
Si le plus vieux métier, c'est pute alors y'avait déjà des quereau-ma chez les hommes de Cro-magnon
Если самая древняя профессия это проституция, то у кроманьонцев уже были шлюхи
Le tieks 70 plus 5, t'as capté?
Парень 70 плюс 5, поняла?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Sneazzy, S-Pri и Flingue, поняла?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
Мы верим в себя, но не слишком в удачу, поняла?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
Мы это женщины и футбольные матчи, поняла?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Не звони мне, чёрная, пойми мою команду, только хорошие планы, поняла?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Шампанское, авеню Монтень, у меня есть бабки, красотки, я хорошо провожу время, поняла?
T'as posté ta meuf comme si c'était une frappe, kho, elle a tout donné mais t'as raté le cadre
Ты выложила свою девушку, как будто она крутая, но она всё отдала, а ты промахнулся
Ouais, c'est bientôt ta fin, ils ont ramené le clap, moi, j'ai vu qu'j'avais la même Rolex que le pape
Да, скоро твой конец, они принесли хлопушку, я видел, что у меня такие же Rolex, как у Папы
Les anciens tes-trai s'excusent et reviennent et les nouveaux tes-trai sont tous partis d'eux-mêmes
Старые суки извиняются и возвращаются, а новые суки все ушли сами
Sache qu'ils ne naissent pas fils de putes mais le deviennent
Знай, что они не рождаются сучьими детьми, а становятся ими
Moi, j'fais pas du pe-ra pour les babtous rebelles
Я не читаю рэп для бунтарских девчонок
J'suis sur Nouvo Mode, nouveau level, va bientôt falloir descendre du manège
Я на Nouvo Mode, новый уровень, скоро придётся слезать с карусели
T'as pas attendu d'ouvrir un salon d'coiffure, on t'a juste pressionné puis t'as vendu la mèche
Ты не ждал, чтобы открыть парикмахерскую, тебя просто прижали, и ты продал информацию
L'amour n'est pas une maladie bénigne
Любовь это не лёгкая болезнь
Ouais, les meufs s'attachent trop vite mais qu'elles sont pénibles
Да, девушки слишком быстро привязываются, но какие же они надоедливые
Ça commence par "Plan cul, c'est pas mon délire", ça repart avec mon ADN sur le denim
Всё начинается с "Секс без обязательств это не моё", а заканчивается моей ДНК на твоих джинсах
Le son est vénère, il est presque illégal, on marche dans Paname, rien qu'on v'-esqui les fans
Звук злобный, почти незаконный, мы идём по Парижу, только и делаем, что избегаем фанатов
J'ai écouté ton album gros mais qu'est-c'qu'il est fade, c'est le 7-5 boy, j'suis avec S-Pri et Phaal
Я послушал твой альбом, чувак, но какой же он пресный, это 7-5, парень, я с S-Pri и Phaal
Les rappeurs français m'voient, essayent tous d'appuyer sur éjecte mais ça reste un échec
Французские рэперы видят меня, все пытаются нажать на кнопку выброса, но это всё ещё провал
Mes absences restent injustifiées mais ma présence vaut très cher, t'as capté?
Мои отлучки остаются без уважительной причины, но моё присутствие стоит очень дорого, поняла?
Le tieks 70 plus 5, t'as capté?
Парень 70 плюс 5, поняла?
Sneazzy, S-Pri et Flingue, t'as capté?
Sneazzy, S-Pri и Flingue, поняла?
On croit en nous mais pas trop aux coups d'bol, t'as capté?
Мы верим в себя, но не слишком в удачу, поняла?
Nous, c'est les femmes et les parties d'football, t'as capté?
Мы это женщины и футбольные матчи, поняла?
Faut pas sonner mon tel', négro comprend mon squa que les bons plans, t'as capté?
Не звони мне, чёрная, пойми мою команду, только хорошие планы, поняла?
Champagne, avenue Montaigne, j'ai les montants pétasses, j'passe du bon temps, t'as capté?
Шампанское, авеню Монтень, у меня есть бабки, красотки, я хорошо провожу время, поняла?





Авторы: Xavier Mendes, Jordan Joseph Barone, Alpha Wann, Mohamed Khemissa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.