Текст и перевод песни S.Pri Noir - Tempus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attends,
j'apprends,
j't'écoute
I'm
waiting,
I'm
learning,
I'm
listening
to
you
Si
t'as
besoin
d'un
conseil
dans
la
minute,
sonne!
If
you
need
any
advice
in
a
minute,
ring!
Envoie
un
message,
bip
sur
mon
Ericsson
Send
a
message,
beep
on
my
Ericsson
Si
c'est
pour
une
pute
ou
bien
réunir
une
somme
If
it's
for
a
whore
or
to
raise
a
sum
Couillé,
souillé,
fouillé,
parfois
même
douillé
par
la
police
Fucked,
defiled,
searched,
sometimes
even
showered
by
the
police
Les
¾ sont
bêtes
ou
alcooliques
¾ are
stupid
or
alcoholics
Pour
ma
part
je
n'ai
aucune
confiance
en
leur
politique
For
my
part
I
have
no
confidence
in
their
policy
Je
m'en
bats
les
couilles
de
leurs
paillettes
I
beat
the
balls
out
of
their
glitter
Ou
bien
même
qu'ils
fassent
leurs
courses
chez
Lafayette
Or
even
that
they
do
their
shopping
at
Lafayette
On
a
sûrement
aimé,
on
a
haï
We
surely
loved,
we
hated
Pour
honorer
nos
renps,
on
a
failli
To
honor
our
appointments,
we
almost
Elle
est
quantifiable
la
peine,
ma
mère
m'appelle
It
is
quantifiable
the
pain,
my
mother
calls
me
De
peur
que
des
balles
m'atteignent,
le
soir
For
fear
that
bullets
will
reach
me,
in
the
evening
Combien
s'endorment
la
night
à
même
le
sol
How
many
fall
asleep
on
the
floor
at
night
Ici
c'est
New
York
Side,
appelle
le
S.W.A.T
This
is
the
New
York
Side,
call
the
S.W.A.T
Pour
des
bagarres,
les
¾,
finissent
au
placard
For
fights,
the
¾,
end
up
in
the
closet
Ça
passe
ou
ça
casse,
expert
en
saccage,
pas
d'sarcasme
It
passes
or
it
breaks,
expert
in
ransacking,
no
sarcasm
La
vie
fait
que,
à
la
maille
sale
man
on
s'attache
Life
makes
that,
to
the
dirty
man
mesh,
we
attach
ourselves
Dis-moi
à
quoi
ça
sert
d'polémiquer?
Tell
me,
what's
the
point
of
arguing?
Délaissé
depuis
l'époque
du
lycée
Neglected
since
the
days
of
high
school
On
veut
du
temps,
sûrement
du
cash
We
want
time,
surely
cash
Maintenant
les
gosses
marchent
même
broliqués
Now
the
kids
even
walk
brokered
J'crois
qu'on
perd
du
temps
I
think
we're
wasting
time
Avec
tes
soces,
ils
nous
faut
d'la
monnaie
With
your
shoes,
we
need
some
change
Tu
connais,
d'la
monnaie
You
know,
d'la
monnaie
Le
soir
je
traîne
dans
Paris-Centre
In
the
evening
I
hang
out
in
Paris-Center
J'veux
pouvoir
vivre
mes
rêves,
mais
j'trouve
pas
le
sommeil
I
want
to
be
able
to
live
my
dreams,
but
I
can't
sleep
Le
sommeil,
ni
l'sommet...
merde
Sleep,
nor
exercise...
Shit
Il
m'faut
du
temps,
du
cash,
des
liasses
I
need
time,
cash,
bundles
Tout
simplement
de
quoi
ne
pas
finir
es-croc
Simply
enough
not
to
finish
es-croc
Marquez
mon
temps
dans
la
zik
un
peu
comme
l'a
fait
le
label
Death
Row
Mark
my
time
in
the
zik
a
bit
like
the
Death
Row
label
did
Mais
j'crois
qu'on
perd
du
temps,
avec
des
soces
But
I
think
we're
wasting
time,
with
soces
Mais
tout
va
bien,
tant
qu'on
perd
pas
du
sang
But
everything's
fine,
as
long
as
we
don't
lose
blood
J'sais
pas
si
on
s'fout
de
ma
personne
I
don't
know
if
they
give
a
shit
about
me
Quand
c'est
la
de-mer,
devant
toi
tu
vois
personne
When
it's
the
undersea,
in
front
of
you
you
see
no
one
Incompris,
impossible
que
j'opère
seul
Misunderstood,
it
is
impossible
that
I
operate
alone
J'me
sens
trahi
comme
quand
j'attendais
que
mon
père
sonne
I
feel
betrayed
like
when
I
was
waiting
for
my
father
to
ring
Et
j'ai
pris
le
temps
d'réaliser,
le
temps
même
de
m'faire
à
l'idée
And
I
took
the
time
to
realize,
the
very
time
to
get
used
to
the
idea
Qu'autour
de
moi
tout
à
changé
That
everything
around
me
has
changed
Mise
à
part
qu'il
n'y
ait
toujours
pas
de
noir
à
l'Assemblé
Except
that
there
is
still
no
black
at
the
Assembly
J'ai
plus
le
temps
de
faire
des
descentes
I
don't
have
time
to
make
descents
anymore
J'ai
connu
bien
plus
de
22
mois
de
décembre
I
have
known
well
over
22
months
of
December
Conscient
que
trop
de
mes
potes
se
sont
fait
descendre
Aware
that
too
many
of
my
buddies
got
down
Faut
que
la
débrouille
de
nos
renps
nous
serve
d'exemple
We
need
the
resourcefulness
of
our
renps
to
serve
as
an
example
for
us
En
attendant
d'être
en
place,
on
anticipe
While
waiting
to
be
in
place,
we
anticipate
Pas
très
assidu
en
classe
on
s'barre
du
CIT
Not
very
diligent
in
class
we
take
care
of
the
CIT
Certains
multiplient
les
passes,
d'autres
vendent
du
chit
Some
multiply
the
passes,
others
sell
chit
Ecoute-moi
frapper
la
basse,
faut
faire
du
chiffre
Listen
to
me
hit
the
bass,
we
have
to
figure
it
out
East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
ils
l'savent
East
side,
west
side,
need
some
change
they
know
it
Ea-East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
fissa
Ea-East
side,
west
side,
must
have
fissa
currency
Mais
j'crois
qu'on
perd
du
temps,
avec
des
soces
But
I
think
we're
wasting
time,
with
soces
Mais
tout
va
bien,
tant
qu'on
perd
pas
du
sang
But
everything's
fine,
as
long
as
we
don't
lose
blood
J'crois
qu'on
perd
du
temps
I
think
we're
wasting
time
Avec
tes
soces,
ils
nous
faut
d'la
monnaie
With
your
shoes,
we
need
some
change
Tu
connais,
d'la
monnaie
You
know,
d'la
monnaie
Le
soir
je
traîne
dans
Paris-Centre
In
the
evening
I
hang
out
in
Paris-Center
J'veux
pouvoir
vivre
mes
rêves,
mais
j'trouve
pas
le
sommeil
I
want
to
be
able
to
live
my
dreams,
but
I
can't
sleep
Le
sommeil,
ni
l'sommet...
merde
Sleep,
nor
exercise...
Shit
Il
m'faut
du
temps,
du
cash,
des
liasses
I
need
time,
cash,
bundles
Tout
simplement
de
quoi
ne
pas
finir
es-croc
Simply
enough
not
to
finish
es-croc
Marquez
mon
temps
dans
la
zik
un
peu
comme
l'a
fait
le
label
Death
Row
Mark
my
time
in
the
zik
a
bit
like
the
Death
Row
label
did
Mais
j'crois
qu'on
perd
du
temps,
avec
des
soces
But
I
think
we're
wasting
time,
with
soces
Mais
tout
va
bien,
tant
qu'on
perd
pas
du
sang
But
everything's
fine,
as
long
as
we
don't
lose
blood
S.Pri
Noir
mothafucka
S.Pri
Black
mothafucka
Fougères
20ème
mothafucka
Fougères
20ème
mothafucka
N.E
mothafucka
N.E
mothafucka
East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
ils
l'savent
East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
ils
l'savent
Ea-East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
fissa
Ea-East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
fissa
East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
ils
l'savent
East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
ils
l'savent
Ea-East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
fissa
Ea-East
side,
west
side,
faut
d'la
monnaie
fissa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
N.E
дата релиза
18-06-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.