Текст и перевод песни S.Pri Noir feat. DA Uzi - En vrai - Saison 999
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En vrai - Saison 999
For Real - Season 999
J′lève
les
yeux
au
ciel,
j'ai
la
te-tê
à
l′envers
('vers)
I
raise
my
eyes
to
the
sky,
my
head
is
spinning
(spinning)
J'ai
quitté
l′école,
j′savais
même
pas
comment
faire
(faire)
I
dropped
out
of
school,
I
didn't
even
know
what
to
do
(do)
Mais
j'connais
les
codes,
ces
bâtards
peuvent
pas
m′la
faire
(wow)
But
I
know
the
codes,
these
bastards
can't
fool
me
(wow)
J'préfère
finir
sous
terre
que
enfermé
à
Nanterre
(ouais)
I'd
rather
end
up
underground
than
locked
up
in
Nanterre
(yeah)
J′lève
les
yeux
au
ciel,
j'ai
la
te-tê
à
l′envers
(ouais)
I
raise
my
eyes
to
the
sky,
my
head
is
spinning
(yeah)
J'ai
quitté
l'école,
j′savais
même
pas
comment
faire
(ouais)
I
dropped
out
of
school,
I
didn't
even
know
what
to
do
(yeah)
Mais
j′connais
les
codes,
ces
bâtards
peuvent
pas
m'la
faire
(ah)
But
I
know
the
codes,
these
bastards
can't
fool
me
(ah)
J′préfère
finir
sous
terre
que
enfermé
à
Nanterre
(vrai
de
vrai)
I'd
rather
end
up
underground
than
locked
up
in
Nanterre
(for
real,
for
real)
Eh,
une
porte
se
ferme
quand
une
autre
s'ouvre
(yah,
yah),
j′ai
pris
exemple
sur
mes
grandes
sœurs
(yah,
yah)
Eh,
one
door
closes
when
another
opens
(yah,
yah),
I
took
the
example
of
my
older
sisters
(yah,
yah)
J'suis
fier
de
moi,
j′suis
venu
d'en
dessous
(yah,
yah),
jamais
j'oublie,
c′est
dans
mon
cœur
(jamais)
I'm
proud
of
myself,
I
came
from
below
(yah,
yah),
I
never
forget,
it's
in
my
heart
(never)
Carbo,
j′suis
comme
le
four,
j'suis
comme
les
fous,
j′suis
déjà
mort,
frère
(yah,
yah)
Carbo,
I'm
like
the
oven,
I'm
like
the
crazy
ones,
I'm
already
dead,
brother
(yah,
yah)
J'attends
d′me
refaire
sur
un
autre
coup
(yah,
yah),
j'embrasse
la
vie,
j′bois
un
autre
verre
I'm
waiting
to
rebuild
myself
on
another
move
(yah,
yah),
I
kiss
life,
I
drink
another
glass
J'ai
tout
appris
en
bas,
faut
pas
que
j'meurs
en
bas
pour
des
euros,
cette
vie
n′est
pas
rentable
I
learned
everything
down
below,
I
mustn't
die
down
below
for
euros,
this
life
isn't
profitable
J′ai
grandi
à
Sevran,
la
ne-zo,
keufs
et
dettes
à
la
maison,
les
huissiers
qui
montent
ma
misère
I
grew
up
in
Sevran,
the
'hood,
cops
and
debts
at
home,
bailiffs
adding
to
my
misery
J'ai
volé,
braqué,
j′voulais
juste
changer
ma
vie
d'merde
I
stole,
I
robbed,
I
just
wanted
to
change
my
shitty
life
Même
quand
ça
change,
en
vrai,
ça
change
pas,
les
problèmes
grandissent
Even
when
it
changes,
in
reality,
it
doesn't
change,
the
problems
get
bigger
J′rappe
depuis
qu'j′suis
petit,
j'pensais
pas
qu'j′aurais
pris
du
fric
I've
been
rapping
since
I
was
little,
I
didn't
think
I
would
have
made
money
Les
gens
changent,
bourré,
j′t'oublie
tous
les
soirs
People
change,
drunk,
I
forget
you
every
night
Tu
m′as
laissé
dans
mes
galères,
j'suis
con
d′avoir
cru
en
toi
You
left
me
in
my
struggles,
I'm
stupid
to
have
believed
in
you
J'perds
plus
mon
temps,
les
traîtres,
faut
qu′ils
m'entendent
I
don't
waste
my
time
anymore,
the
traitors,
they
need
to
hear
me
Moi,
j'ai
vu
des
faux
mais
le
lâche,
c′est
l′plus
gros
bâtard
(ah)
Me,
I've
seen
fake
people
but
the
coward
is
the
biggest
bastard
(ah)
J'ai
40
000
défauts
mais
j′suis
là,
si
tu
comptes
pour
moi
(vrai
de
vrai)
I
have
40,000
flaws
but
I'm
here,
if
you
matter
to
me
(for
real,
for
real)
J'ai
pas
vu
leur
mandat,
pourtant,
j′ai
tourné
deux
ans
I
didn't
see
their
warrant,
yet
I
served
two
years
J'ai
appris
la
mentale,
à
quelques
mecs,
j′dis
qu'c'est
mes
grands
I
learned
about
mental
strength,
I
tell
a
few
guys
they're
my
big
brothers
J′donne
l′argent
à
maman,
y
a
qu'elle
qui
a
le
droit
de
tout
m′prendre
I
give
the
money
to
mom,
she's
the
only
one
who
has
the
right
to
take
everything
from
me
La
vie
m'a
tranché
l′cœur,
faut
qu'j′m'éloigne
pour
un
moment
Life
has
sliced
my
heart,
I
need
to
get
away
for
a
while
Et
celui
qui
a
tout
vu,
j'sais
même
pas
c′qu′il
peut
m'apprendre,
en
vrai
And
the
one
who
has
seen
it
all,
I
don't
even
know
what
he
can
teach
me,
for
real
J′lève
les
yeux
au
ciel,
j'ai
la
te-tê
à
l′envers
(à
l'envers)
I
raise
my
eyes
to
the
sky,
my
head
is
spinning
(spinning)
J′ai
quitté
l'école,
j'savais
même
pas
comment
faire
(en
vrai)
I
dropped
out
of
school,
I
didn't
even
know
what
to
do
(for
real)
Mais
j′connais
les
codes,
ces
bâtards
peuvent
pas
m′la
faire
(en
vrai)
But
I
know
the
codes,
these
bastards
can't
fool
me
(for
real)
J'préfère
finir
sous
terre
que
enfermé
à
Nanterre
(ah)
I'd
rather
end
up
underground
than
locked
up
in
Nanterre
(ah)
J′lève
les
yeux
au
ciel,
j'ai
la
te-tê
à
l′envers
(ah)
I
raise
my
eyes
to
the
sky,
my
head
is
spinning
(ah)
J'ai
quitté
l′école,
j'savais
même
pas
comment
faire
(ah)
I
dropped
out
of
school,
I
didn't
even
know
what
to
do
(ah)
Mais
j'connais
les
codes,
ces
bâtards
peuvent
pas
m′la
faire
(ah)
But
I
know
the
codes,
these
bastards
can't
fool
me
(ah)
J′préfère
finir
sous
terre
que
enfermé
à
Nanterre
(vrai
de
vrai)
I'd
rather
end
up
underground
than
locked
up
in
Nanterre
(for
real,
for
real)
Eh,
une
porte
se
ferme
quand
une
autre
s'ouvre
(yah,
yah),
j′ai
pris
exemple
sur
mes
grandes
sœurs
(yah,
yah)
Eh,
one
door
closes
when
another
opens
(yah,
yah),
I
took
the
example
of
my
older
sisters
(yah,
yah)
J'suis
fier
de
moi,
j′suis
venu
d'en
dessous
(yah,
yah),
jamais
j′oublie,
c'est
dans
mon
cœur
(jamais)
I'm
proud
of
myself,
I
came
from
below
(yah,
yah),
I
never
forget,
it's
in
my
heart
(never)
Carbo,
j'suis
comme
le
four,
j′suis
comme
les
fous,
j′suis
déjà
mort,
frère
(yah,
yah)
Carbo,
I'm
like
the
oven,
I'm
like
the
crazy
ones,
I'm
already
dead,
brother
(yah,
yah)
J'attends
d′me
refaire
sur
un
autre
coup
(yah,
yah),
j'embrasse
la
vie,
j′bois
un
autre
verre
I'm
waiting
to
rebuild
myself
on
another
move
(yah,
yah),
I
kiss
life,
I
drink
another
glass
OG,
you-voi,
on
n'a
pas
l′choix
d'aller
tout
droit
(jamais)
OG,
you
see,
we
have
no
choice
but
to
go
straight
(never)
On
a
les
revers
et
les
coups
droits,
vas-y
ouvre-la,
ta
mère
on
te
foudroie
We
have
the
setbacks
and
the
straight
punches,
go
ahead,
open
it,
your
mother,
we'll
strike
you
down
Yes,
choisi
pas
la
mauvaise
qui
pousse
la
poussette
(jamais)
Yes,
don't
choose
the
wrong
one
pushing
the
stroller
(never)
Fougères,
Sevran,
Aulnay-sous-Bois
Fougères,
Sevran,
Aulnay-sous-Bois
Y
a
qu'un
seul
Dieu
sur
le
bateau,
j′suis
muslim,
un
peu
feuj
et
catho′
(ouais)
There
is
only
one
God
on
the
boat,
I'm
Muslim,
a
bit
Jewish
and
Catholic
(yeah)
J'voulais
mon
père
dans
un
château,
j′voyais
ma
mère
dans
un
tableau
I
wanted
my
father
in
a
castle,
I
saw
my
mother
in
a
painting
Les
cartouches
tombent
et
la
moto
part,
les
feuilles
tombent
et
les
potes
aussi
The
cartridges
fall
and
the
bike
leaves,
the
leaves
fall
and
the
friends
too
Et
nous,
on
est
posé
devant
l'café,
à
regarder
les
daronnes
allaient
taffer
And
we,
we're
sitting
in
front
of
the
cafe,
watching
the
mothers
go
to
work
On
veut
refaire
le
monde
mais
c′est
lui
qui
nous
fait,
le
dernier
Audi,
c'est
celui
qui
nous
faut
We
want
to
remake
the
world
but
it's
the
world
that
makes
us,
the
latest
Audi,
that's
what
we
need
Le
dernier
mobile
que
j′ai
sorti
à
la
juge
c'est
que
j'étais
pas
là
The
last
alibi
I
gave
to
the
judge
was
that
I
wasn't
there
La
puce
et
Lebarra,
j′vieillis,
j′prends
des
années,
j'vieillis,
j′perds
des
amis,
à
croire
qu'on
est
damnés
The
chip
and
Lebarra,
I'm
getting
old,
I'm
gaining
years,
I'm
getting
old,
I'm
losing
friends,
as
if
we're
damned
C′qu'on
veut,
c′est
démarrer,
eux
tous,
c'est
des
marrants,
ils
veulent
nous
voir
au
sol,
pas
sur
le
catamaran
What
we
want
is
to
start,
they're
all
funny,
they
want
to
see
us
on
the
ground,
not
on
the
catamaran
Mes
poches
pleines
de
billets,
j'y
pense
à
chaque
seconde
quand
la
lune
est
ronde,
j′pense
à
m′faire
le
monde
(yeah,
yeah)
My
pockets
full
of
bills,
I
think
about
it
every
second
when
the
moon
is
round,
I
think
about
making
the
world
my
own
(yeah,
yeah)
J'compte
même
plus
les
places
qui
sont
plus
sur
l′cahier
I
don't
even
count
the
places
that
are
no
longer
on
the
notebook
L'ennemi
le
plus
coriace,
c′est
mon
ancien
allié
The
most
formidable
enemy
is
my
former
ally
Et
ils
m'ont
tous
déçu,
c′est
pour
ça
qu'j'veux
m′tailler
And
they
all
disappointed
me,
that's
why
I
want
to
cut
ties
En
vrai,
en
vrai
For
real,
for
real
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Xavier Mendes, Da Uzi, Biggie Jo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.