S.Pri Noir feat. Dr. Beriz - My Life - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S.Pri Noir feat. Dr. Beriz - My Life




My Life
My Life
Ce soir on sautera les barrières, on mettra pas leurs petits tickets
Tonight we'll jump the barriers, we won't put their little tickets
Paraît qu'j'suis noir et mal élevé, que mon équipe est critiquée
It seems that I am black and ill-mannered, that my team is criticized
Mais fuck, je ne gobe ni leurs paroles ni leurs médicaments
But fuck, I don't swallow their words or their medicine
Cosmopolites, chez nous l'alcool est russe et le bolide allemand
Cosmopolitan, with us the alcohol is Russian and the German car
La sape est italienne, la rage est africaine, ok
The sape is Italian, the rage is African, ok
Raciste, c'est avec nous que ta fille traîne, ok
Racist, your daughter is hanging out with us, ok
J't'explique le dièse: mon père fait pas d'économies
I explain to you the sharp: my father doesn't save money
En garde-à-vue mes frelots nient, et moi j'ai le blues des colonies
In custody my criminals deny, and I have the blues of the colonies
Ouais j'ai l'blues de l'époque Del Piero menait la Juve
Yeah I have the blues from the time when Del Piero was leading Juve
J'aurai pas cru, si on m'avait dit qu'un jour j'verrais la juge
I wouldn't have believed it if I had been told that one day I would see the judge
J'parle pas trop au téléphone, mon entourage est sous écoute
I don't talk too much on the phone, my entourage is listening in
Ok, et la vie sans sous dégoûte
Ok, and life without sub disgusts
Du coups j'ai deux-trois accès, d'la dope qui peut désaxer
So I have two or three accesses, dope that can de-axis
Nos poumons sont martyrs, nos cigarettes détaxées
Our lungs are martyrs, our zero-rated cigarettes
Nos oncles et tantes, adeptes du petit grattage
Our uncles and aunts, adepts of the little scraping
Et nous sa mère ça m'laisse amer, on est tous dans le piratage
And we his mother it leaves me bitter, we are all in piracy
Mes soucis m'ont forgé je n'fais que m'plaindre dans ma life
My worries have forged me I'm just complaining in my life
Mais quoi que je dise, crois-moi j'la kiffe trop my life
But whatever I say, believe me, I like it too much my life
J'ai le contrôle sur mes faits et gestes, le guide de ma life
I have control over my actions, the guide of my life
Je souhaite de vivre longtemps dans mes prières, sans aiguille dans l'bras
I wish to live long in my prayers, without a needle in my arm
Mes rimes j'les chauffe dans une cuillère frère, et j'les deale en bas
My rhymes I heat them up in a spoon brother, and I put them down
J'm'en bats les couilles moi, tout c'que j'veux c'est vivre sans souffrir
I'm fighting my balls off, all I want is to live without suffering
Voir les coffres fermés s'ouvrir et pourquoi pas les sous venir
See the closed chests open and why not the pennies come
Et dans mes meilleurs souvenirs, avec les potes on s'lâchait
And in my fondest memories, with the friends we were letting loose
On savait même pas shlasser, s'embrouillait pour des sachets
We didn't even know how to kiss, we got confused about bags
S'embrouillait pour du bénèf', s'embrouillait pour des petites putes
Getting confused for good, getting confused for little whores
On avait tous des petits buts, et puis les crocs des pitbulls
We all had little goals, and then the pit bulls' fangs
Et on s'est mis à grandir, entendu même les grands dire
And we started to grow up, even heard the grown-ups say
Qu'on prendrait leur place et que les armes on aimerait brandir
That we would take their place and that the weapons we would like to brandish
C'est la spirale d'la cité, ouais celle avec un grand C
It's the spiral of the city, yeah the one with a big C
c'est plus dur d'avancer, quand Fleury freine ta lancée
Where it's harder to move forward, when Fleury slows down your momentum
Et si la sagesse s'acquiert, bah moi j'ai besoin de saphirs
And if wisdom is acquired, well I need sapphires
Le soir, je marche sur des braises, un peu comme font les fakirs
In the evening, I walk on embers, a bit like fakirs do
j'sais pas si au fond, on nous prendra comme tels
Now I don't know if deep down, we will be taken as such
Si on mourra vieux, si on passera la trentaine, mon pote
If we die old, if we pass the thirties, my friend
Je suis, l'architecte de mes erreurs
I am, the architect of my mistakes
Tu fuis, quoi qu'je fasse j'suis à zéro
You're running away, whatever I'm doing I'm at zero
Je suis, t'es l'architecte de tes erreurs
I am, you are the architect of your mistakes
Tu fuis, quoi qu'tu fasses t'es à zéro
You're running away, whatever you're doing, you're at zero
Je kiffe ma life, je kiffe ma life
A man's life, or a man's life
Je kiffe ma life, je kiffe ma life
A man's life, or a man's life





Авторы: MOURTADA COULIBALY, JORDAN BARONE, XAVIER MENDES


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.