S!RiUS BLACK - Lightwerk - перевод текста песни на немецкий

Lightwerk - S!RiUS BLACKперевод на немецкий




Lightwerk
Lichtarbeit
Off top it's that lightwerk
Sofort, das ist Lichtarbeit
Applied first to the minds worth
Zuerst auf den Verstand angewandt
Came up out the underground like dirt
Kam aus dem Untergrund wie Dreck
Vestige shirt on my pectoral
Vestige-Shirt auf meiner Brust
Disdain in my veins for anyone who is immoral
Verachtung in meinen Adern für jeden, der unmoralisch ist
Implore you, get up off yo ass man
Ich flehe dich an, steh auf, Mann
Aslan, leave it lit, gas can
Aslan, lass es brennen, Benzinkanister
Has beens in my face, back back
War mal was in meinem Gesicht, weg weg
Watch out for the beast, triple six
Pass auf die Bestie auf, dreifach sechs
Light facts
Lichtfakten
We are the movement!
Wir sind die Bewegung!
Smoking bomb pacc in your town
Rauchen Bomben-Pacc in deiner Stadt
Rolling round, know we got the fuse lit
Rollen herum, wir haben die Zündschnur angezündet
New fit, new whip, watch me zoom in
Neues Outfit, neues Auto, sieh mir zu, wie ich zoome
Used to ride the metro, now we got it boomin'
Früher mit der Metro gefahren, jetzt bringen wir es zum Boomen
Coolin, shout to Ty Majestic, new friends
Coolin', Shoutout an Ty Majestic, neue Freunde
Keep the fam around, winning never losin'
Halte die Familie um mich, gewinne immer, verliere nie
Lose ends getting cut off and a few kin
Lose Enden werden abgeschnitten und ein paar Verwandte
Watch me spark this game with the flame
Sieh zu, wie ich dieses Spiel mit der Flamme entfache
Like Hadoken
Wie Hadoken
Lightwerk
Lichtarbeit
This how the light work
So funktioniert die Lichtarbeit
Aye yo we finally found a way to make your mind work
Hey, wir haben endlich einen Weg gefunden, deinen Verstand zum Arbeiten zu bringen
And it's that lightwerk
Und das ist Lichtarbeit
Watch how the light work
Sieh zu, wie das Licht arbeitet
We hit your town then beam you up
Wir kommen in deine Stadt und beamen dich hoch
Just know it's slight work
Wisse, es ist leichte Arbeit
When the sun's down
Wenn die Sonne untergeht
You know the lunar up
Du weißt, der Mond ist oben
If E.T. B E T it all we better do enough
Wenn E.T. alles aufs Spiel setzt, sollten wir besser genug tun
Put the guns down, better knuckle up
Leg die Waffen nieder, kämpfe lieber mit den Fäusten
You want the truth? Ok, ok you better buckle up
Willst du die Wahrheit? Okay, okay, schnall dich besser an
Who you thought it was?
Für wen hast du mich gehalten?
Cause it's the grand wizard
Denn ich bin der große Zauberer
Colder than a Jan blizzard
Kälter als ein Januar-Schneesturm
With this pen in hand I'm the man with it
Mit diesem Stift in der Hand bin ich der Mann dafür
Oh man, oh god
Oh Mann, oh Gott
Roll up for the whole squad
Roll einen für die ganze Truppe
Showed up to the booth just to show 'em how to flow light
Bin im Studio aufgetaucht, nur um ihnen zu zeigen, wie man leicht flowt
Past life villain
Früheres Leben Bösewicht
Cast iron skillet
Gusseiserne Pfanne
Grilling know you feel it
Grillen, du weißt, du fühlst es
I be chilling with the realest
Ich chille mit den Echtesten
Ain't no limit how we feeling
Es gibt keine Grenzen, wie wir uns fühlen
I ain't timid, shout to Kemet
Ich bin nicht schüchtern, Shoutout an Kemet
I be tilling, shout to Emmit
Ich bestelle das Feld, Shoutout an Emmit
Copped the beans, let me spill em
Hab die Bohnen besorgt, lass mich sie verschütten
All these men faking
All diese Männer täuschen vor
These women penetrated
Diese Frauen wurden verführt
They sold their soul for the screen
Sie haben ihre Seele für den Bildschirm verkauft
Boy I been famous
Junge, ich war schon berühmt
Up in my old hood, up in my own clique
In meiner alten Gegend, in meiner eigenen Clique
You know the name, know the face
Du kennst den Namen, kennst das Gesicht
You don't know shit
Du weißt gar nichts
This is heaven sent, heaven bound
Das ist vom Himmel gesandt, himmelwärts
Hear the sound, never let me down
Hör den Klang, enttäusch mich nie
Independent til the day they see what the fuck I'm 'bout
Unabhängig, bis sie sehen, worum es mir verdammt nochmal geht
CO reppin, LA stepping, NY feeling
CO repräsentierend, LA schreitend, NY fühlend
For the light how I'm living, yeah
Für das Licht, wie ich lebe, ja
Lightwerk
Lichtarbeit
This how the light work
So funktioniert die Lichtarbeit
Aye yo we finally found a way to make your mind work
Hey, wir haben endlich einen Weg gefunden, deinen Verstand zum Arbeiten zu bringen
And it's that lightwerk
Und das ist Lichtarbeit
Watch how the light work
Sieh zu, wie das Licht arbeitet
We hit your town then beam you up
Wir kommen in deine Stadt und beamen dich hoch
Just know it's slight work
Wisse, es ist leichte Arbeit
When the sun's down
Wenn die Sonne untergeht
You know the lunar up
Du weißt, der Mond ist oben
If E.T. B E T it all we better do enough
Wenn E.T. alles aufs Spiel setzt, sollten wir besser genug tun
Put the guns down, better knuckle up
Leg die Waffen nieder, kämpfe lieber mit den Fäusten
You want the truth? Ok, ok you better buckle up
Willst du die Wahrheit? Okay, okay, schnall dich besser an
Time for the few with the view, gotta tell the truth
Zeit für die Wenigen mit dem Durchblick, muss die Wahrheit sagen
Came with my crew, how we move is unfadable
Kam mit meiner Crew, wie wir uns bewegen, ist unvergänglich
Lightwerk, Lazy Gang, Gem Sent the Pack
Lichtarbeit, Lazy Gang, Gem Sent the Pack
Do it all for the light, they do it all for the cash
Tun alles für das Licht, sie tun alles für das Geld
Ball on these lames, won't be long 'fore they crash
Spiele diese Lahmen aus, wird nicht lange dauern, bis sie abstürzen
Walking through the valley of the shadows of the dead
Gehe durch das Tal der Schatten der Toten
Been there, two aware to ever be square
War dort, zu bewusst, um jemals angepasst zu sein
Square root of the evil they using will not ever compare
Die Quadratwurzel des Bösen, das sie benutzen, wird niemals mithalten können
My levels level ya lils
Meine Level gleichen eure Kleinen aus
A-Town stomping you skittles
A-Town zertrampelt eure Skittles
Factored facts for submission
Faktorisierte Fakten zur Unterwerfung
The dissertation suspended any suspicion of slipping
Die Dissertation setzte jeden Verdacht auf Ausrutschen aus
Paved the way for you bitches
Habe den Weg für euch Schlampen geebnet
Alpha dog, A lieteunant
Alpha-Hund, ein Leutnant
Omega power be in me
Omega-Kraft ist in mir
You'll be a fan in minute
Du wirst in einer Minute ein Fan sein
What's a minute administered toward the things that you feeling could change the game in a minute
Was ist eine Minute, die den Dingen gewidmet ist, von denen du glaubst, dass sie das Spiel in einer Minute verändern könnten
Sixty seconds til feeling like everything reinvented
Sechzig Sekunden bis zum Gefühl, dass alles neu erfunden wurde
Brought the light through the ceiling
Brachte das Licht durch die Decke
My aura light up the children
Meine Aura erleuchtet die Kinder
Cause it's that
Denn es ist das
Lightwerk
Lichtarbeit
This how the light work
So funktioniert die Lichtarbeit
Aye yo we finally found a way to make your mind work
Hey, wir haben endlich einen Weg gefunden, deinen Verstand zum Arbeiten zu bringen
And it's that lightwerk
Und das ist Lichtarbeit
Watch how the light work
Sieh zu, wie das Licht arbeitet
We hit your town then beam you up
Wir kommen in deine Stadt und beamen dich hoch
Just know it's slight work
Wisse, es ist leichte Arbeit
When the sun's down
Wenn die Sonne untergeht
You know the lunar up
Du weißt, der Mond ist oben
If E.T. B E T it all we better do enough
Wenn E.T. alles aufs Spiel setzt, sollten wir besser genug tun
Put the guns down, better knuckle up
Leg die Waffen nieder, kämpfe lieber mit den Fäusten
You want the truth? Ok, ok you better buckle up
Willst du die Wahrheit? Okay, okay, schnall dich besser an





Авторы: Tyréc Robinson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.