Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecrire
pour
écrire
Schreiben,
um
zu
schreiben
Ecrire
pour
entailler
l'époque
Schreiben,
um
die
Epoche
zu
prägen
Faire
kiffer
les
potes
Den
Kumpels
gefallen
Enflammer
des
prod's
Produktionen
entflammen
Ecrire
pour
faire
péter
des
portes
Schreiben,
um
Türen
aufzusprengen
Ecrire
des
malles
de
phase
Kistenweise
Phrasen
schreiben
De
mal
et
de
mal
être
Von
Schmerz
und
Unwohlsein
Faire
résonner
les
cris
des
âmes
Die
Schreie
der
Seelen
widerhallen
lassen
Qui
traînent
en
bas,
ici,
S'mile
Die
unten
herumhängen,
hier,
S'mile
Non,
loin
du
paraître
Nein,
weit
entfernt
vom
Schein
Ecrire
pour
voyager
Schreiben,
um
zu
reisen
Dans
le
temps,
le
passé
In
der
Zeit,
der
Vergangenheit
Du
présent
s'envoler
Sich
von
der
Gegenwart
erheben
Comme
un
oiseau
qui
plane
Wie
ein
Vogel,
der
schwebt
Comme
un
oiseau
qui
plane
Wie
ein
Vogel,
der
schwebt
Quand
la
tempête
approche
Wenn
der
Sturm
naht
Et
qu'elle
touche
nos
proches
Und
er
unsere
Liebsten
berührt
Qu'on
cherche
a
oublier
Dass
wir
versuchen
zu
vergessen
Quand
elle
guide
nos
pas
Wenn
er
unsere
Schritte
lenkt
Quand
on
cherche
à
briller
Wenn
wir
versuchen
zu
strahlen
Dans
les
yeux
de
nos
femmes
In
den
Augen
unserer
Frauen
Qu'on
évite
de
vriller
Dass
wir
vermeiden
abzudriften
De
sauter
dans
les
flammes
In
die
Flammen
zu
springen
Quand
on
veut
se
donner
Wenn
wir
uns
hingeben
wollen
Se
prouver
qu'on
est
là
Uns
beweisen
wollen,
dass
wir
da
sind
Quand
on
veut
se
donner
Wenn
wir
uns
hingeben
wollen
Se
prouver
qu'on
est
là
Uns
beweisen
wollen,
dass
wir
da
sind
Le
rap
(ouai)
c'est
comment
Rap
(ja)
wie
geht's
J'ai
rappé
tu
connais
Ich
habe
gerappt,
du
weißt
es
La
Jonction
au
chalet
La
Jonction
im
Chalet
Des
milliers
de
rimes
Tausende
von
Reimen
J'viens
rapper
sur
commande
Ich
komme,
um
auf
Bestellung
zu
rappen
Déraper
sans
freiner
Ausbrechen
ohne
zu
bremsen
Dévaler
la
vallée
Das
Tal
hinunterrasen
Sans
commettre
de
crime
Ohne
ein
Verbrechen
zu
begehen
Des
rappeurs
n'ait
pas
peur
Rapper,
hab
keine
Angst
N'ait
pas
peur
de
la
valeur
Hab
keine
Angst
vor
dem
Wert
N'ait
pas
peur
de
l'odeur
Hab
keine
Angst
vor
dem
Geruch
Quand
la
vapeur
s'échappe
Wenn
der
Dampf
entweicht
Quand
la
vapeur
s'échappe
Wenn
der
Dampf
entweicht
Mais
tu
connais
le
rap
Aber
du
kennst
den
Rap
(Ouai)
Tu
connais
le
Rap
(Ja)
Du
kennst
den
Rap
Tu
connais
ses
acteurs
Du
kennst
seine
Akteure
Tu
connais
ses
tricheurs
Du
kennst
seine
Betrüger
Tu
connais
ses
leaders
Du
kennst
seine
Anführer
Ses
raides
morts,
ses
punchliners
Seine
knallharten
Toten,
seine
Punchliner
Ses
raides
morts,
ses
punchliners
Seine
knallharten
Toten,
seine
Punchliner
Tu
connais
ses
histoires
Du
kennst
seine
Geschichten
Tu
connais
ses
valeurs
Du
kennst
seine
Werte
Tu
connais
ses
manoirs
Du
kennst
seine
Herrenhäuser
Tu
connais
ses
malheurs
Du
kennst
sein
Unglück
Tu
connais
les
fidèles
Du
kennst
die
Treuen
Ceux
qui
tournent
leurs
vestes
Diejenigen,
die
ihre
Jacken
wenden
Les
poètes,
les
rebelles
Die
Dichter,
die
Rebellen
Ceux
qui
tuent
par
le
geste
Diejenigen,
die
durch
Gesten
töten
Les
amoureux
du
son
Die
Musikliebhaber
Les
cracheurs
de
poison
Die
Giftspucker
Le
kickeurs,
les
cogneurs
Die
Kicker,
die
Schläger
Les
soldats
dans
la
trap
Die
Soldaten
im
Trap
Les
amoureux
du
rap
Die
Rap-Liebhaber
Les
amoureux
du
rap
Die
Rap-Liebhaber
Tu
connais
les
samouraïs
aux
Katanas
Du
kennst
die
Samurai
mit
Katanas
Les
jeunes
en
quête
de
Nirvana
Die
Jugendlichen
auf
der
Suche
nach
Nirvana
Les
radios
à
la
masse
Die
Radios
in
Massen
Et
les
miettes
qu'on
ramasse
Und
die
Krümel,
die
wir
aufsammeln
Bref
tu
connais
le
rap
Kurz,
du
kennst
den
Rap
Bref
tu
connais
la
masse
Kurz,
du
kennst
die
Masse
Le
rap
(ouai)
c'est
comment
Rap
(ja)
wie
geht's
J'ai
rappé
tu
connais
Ich
habe
gerappt,
du
weißt
es
La
Jonction
au
chalet
La
Jonction
im
Chalet
Des
milliers
de
rimes
Tausende
von
Reimen
J'viens
rapper
sur
commande
Ich
komme,
um
auf
Bestellung
zu
rappen
Déraper
sans
freiner
Ausbrechen
ohne
zu
bremsen
Dévaler
la
vallée
Das
Tal
hinunterrasen
Sans
commettre
de
crime
Ohne
ein
Verbrechen
zu
begehen
Sans
commettre
de
crime
Ohne
ein
Verbrechen
zu
begehen
Pour
les
accros,
les
autres
Für
die
Süchtigen,
die
anderen
Les
scotchés
au
ciment
Die
am
Zement
kleben
Les
barjos,
les
apôtres
Die
Verrückten,
die
Apostel
Depuis
Méli-Mélo
Seit
Méli-Mélo
J'ai
la
rime
qui
fracasse
Habe
ich
den
Reim,
der
zerschmettert
Demande
à
Manzato
Frag
Manzato
Ce
génie
de
l'espace
Dieses
Genie
des
Weltraums
C'est
la
passion
qui
parle
Es
ist
die
Leidenschaft,
die
spricht
Et
le
cœur
qui
écrit
Und
das
Herz,
das
schreibt
La
boisson
qui
tabasse
Der
Alkohol,
der
zuschlägt
Et
les
larmes
qui
crient
Und
die
Tränen,
die
schreien
C'est
l'évasion
d'une
âme
Es
ist
die
Flucht
einer
Seele
C'est
des
barreaux
qu'on
scie
Es
sind
Gitterstäbe,
die
wir
zersägen
Le
partage
d'une
flamme
Das
Teilen
einer
Flamme
Et
l'épaule
d'un
ami
Und
die
Schulter
einer
Freundin
C'est
la
passion
qui
parle
Es
ist
die
Leidenschaft,
die
spricht
Et
le
cœur
qui
écrit
Und
das
Herz,
das
schreibt
La
boisson
qui
tabasse
Der
Alkohol,
der
zuschlägt
Et
les
larmes
qui
crient
Und
die
Tränen,
die
schreien
C'est
l'évasion
d'une
âme
Es
ist
die
Flucht
einer
Seele
C'est
des
barreaux
qu'on
scie
Es
sind
Gitterstäbe,
die
wir
zersägen
Le
partage
d'une
flamme
Das
Teilen
einer
Flamme
Et
l'épaule
d'un
ami
Und
die
Schulter
einer
Freundin
Ecrire
pour
écrire
Schreiben,
um
zu
schreiben
Ecrire
pour
entailler
l'époque
Schreiben,
um
die
Epoche
zu
prägen
Ecrire
pour
les
potes
Schreiben
für
die
Kumpels
Enflammer
des
prod's
Produktionen
entflammen
Ecrire
pour
faire
péter
des
portes
Schreiben,
um
Türen
aufzusprengen
Ecrire
des
malles
de
phase
Kistenweise
Phrasen
schreiben
De
mal
et
de
mal
être
Von
Schmerz
und
Unwohlsein
Faire
résonner
les
cris
des
âmes
Die
Schreie
der
Seelen
widerhallen
lassen
Qui
traînent
en
bas,
ici,
S'mile
Die
unten
herumhängen,
hier,
S'mile
Non,
loin
du
paraître
Nein,
weit
entfernt
vom
Schein
Ecrire
pour
écrire
Schreiben,
um
zu
schreiben
Ecrire
pour
entailler
l'époque
Schreiben,
um
die
Epoche
zu
prägen
Ecrire
pour
les
potes
Schreiben
für
die
Kumpels
Enflammer
des
prod's
Produktionen
entflammen
Ecrire
pour
faire
péter
des
portes
Schreiben,
um
Türen
aufzusprengen
Ecrire
des
malles
de
phase
Kistenweise
Phrasen
schreiben
De
mal
et
de
mal
être
Von
Schmerz
und
Unwohlsein
Faire
résonner
les
cris
des
âmes
Die
Schreie
der
Seelen
widerhallen
lassen
Qui
traînent
en
bas,
ici,
S'mile
Die
unten
herumhängen,
hier,
S'mile
Non,
loin
du
paraître
Nein,
weit
entfernt
vom
Schein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Hoste, Loic Douki, Raphaël Kerbel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.