Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecrire
pour
écrire
Writing
just
to
write
Ecrire
pour
entailler
l'époque
Writing
to
carve
into
time
Faire
kiffer
les
potes
Making
the
homies
vibe
Enflammer
des
prod's
Igniting
the
beats
Ecrire
pour
faire
péter
des
portes
Writing
to
kick
down
doors
Ecrire
des
malles
de
phase
Writing
trunks
full
of
rhymes
De
mal
et
de
mal
être
Of
pain
and
unease
Faire
résonner
les
cris
des
âmes
Making
the
cries
of
souls
resonate
Qui
traînent
en
bas,
ici,
S'mile
That
linger
down
below,
here,
S'mile
Non,
loin
du
paraître
Far
from
appearances,
you
know
Ecrire
pour
voyager
Writing
to
travel
far
Dans
le
temps,
le
passé
Through
time,
the
past
we've
seen
Du
présent
s'envoler
From
the
present,
taking
flight
Comme
un
oiseau
qui
plane
Like
a
bird
that
soars
and
glides
Comme
un
oiseau
qui
plane
Like
a
bird
that
soars
and
glides
Quand
la
tempête
approche
When
the
storm
approaches
near
Et
qu'elle
touche
nos
proches
And
it
touches
those
we
hold
dear
Qu'on
cherche
a
oublier
When
we're
trying
to
forget
Quand
elle
guide
nos
pas
When
it
guides
our
every
step
Quand
on
cherche
à
briller
When
we're
trying
hard
to
shine
Dans
les
yeux
de
nos
femmes
In
the
eyes
of
our
women,
so
divine
Qu'on
évite
de
vriller
When
we
try
not
to
lose
control
De
sauter
dans
les
flammes
From
jumping
into
the
flames,
a
burning
soul
Quand
on
veut
se
donner
When
we
want
to
give
our
all
Se
prouver
qu'on
est
là
To
prove
that
we
stand
tall
Quand
on
veut
se
donner
When
we
want
to
give
our
all
Se
prouver
qu'on
est
là
To
prove
that
we
stand
tall
Le
rap
(ouai)
c'est
comment
Rap
(yeah)
that's
how
it
is
J'ai
rappé
tu
connais
I
rapped,
you
know
this
La
Jonction
au
chalet
La
Jonction
to
the
chalet
Des
milliers
de
rimes
Thousands
of
rhymes
I
display
J'viens
rapper
sur
commande
I
come
to
rap
on
demand
Déraper
sans
freiner
Skidding
without
a
brake
in
hand
Dévaler
la
vallée
Rushing
down
the
valley
Sans
commettre
de
crime
Without
committing
any
folly
Des
rappeurs
n'ait
pas
peur
Rappers,
don't
be
afraid
to
try
N'ait
pas
peur
de
la
valeur
Don't
be
afraid
of
your
value,
reach
for
the
sky
N'ait
pas
peur
de
l'odeur
Don't
be
afraid
of
the
scent
Quand
la
vapeur
s'échappe
When
the
steam
starts
to
vent
Quand
la
vapeur
s'échappe
When
the
steam
starts
to
vent
Mais
tu
connais
le
rap
But
you
know
rap's
intent
(Ouai)
Tu
connais
le
Rap
(Yeah)
You
know
the
Rap
game
Tu
connais
ses
acteurs
You
know
its
players,
their
fame
Tu
connais
ses
tricheurs
You
know
its
cheaters,
their
shame
Tu
connais
ses
leaders
You
know
its
leaders,
their
claim
Ses
raides
morts,
ses
punchliners
Its
stiff
dead,
its
punchliners
bold
Ses
raides
morts,
ses
punchliners
Its
stiff
dead,
its
punchliners
told
Tu
connais
ses
histoires
You
know
its
stories,
its
lore
Tu
connais
ses
valeurs
You
know
its
values,
what
it
stands
for
Tu
connais
ses
manoirs
You
know
its
mansions,
grand
and
tall
Tu
connais
ses
malheurs
You
know
its
misfortunes,
its
fall
Tu
connais
les
fidèles
You
know
the
loyal
and
true
Ceux
qui
tournent
leurs
vestes
Those
who
turn
their
coats
anew
Les
poètes,
les
rebelles
The
poets,
the
rebels
so
bold
Ceux
qui
tuent
par
le
geste
Those
who
kill
with
gestures
untold
Les
amoureux
du
son
The
lovers
of
sound,
so
pure
Les
cracheurs
de
poison
The
spitters
of
poison,
their
words
obscure
Le
kickeurs,
les
cogneurs
The
kickers,
the
hitters,
they
strive
Les
soldats
dans
la
trap
The
soldiers
in
the
trap,
they
survive
Les
amoureux
du
rap
The
lovers
of
rap,
their
passion
thrives
Les
amoureux
du
rap
The
lovers
of
rap,
their
spirit
survives
Tu
connais
les
samouraïs
aux
Katanas
You
know
the
samurai
with
Katanas
bright
Les
jeunes
en
quête
de
Nirvana
The
young
ones
searching
for
Nirvana's
light
Les
radios
à
la
masse
The
radios
playing
to
the
mass
Et
les
miettes
qu'on
ramasse
And
the
crumbs
that
we
gather,
alas
Bref
tu
connais
le
rap
In
short,
you
know
the
rap
game's
sway
Bref
tu
connais
la
masse
In
short,
you
know
the
mass's
display
Le
rap
(ouai)
c'est
comment
Rap
(yeah)
that's
how
it
is
J'ai
rappé
tu
connais
I
rapped,
you
know
this
La
Jonction
au
chalet
La
Jonction
to
the
chalet
Des
milliers
de
rimes
Thousands
of
rhymes
I
display
J'viens
rapper
sur
commande
I
come
to
rap
on
demand
Déraper
sans
freiner
Skidding
without
a
brake
in
hand
Dévaler
la
vallée
Rushing
down
the
valley
Sans
commettre
de
crime
Without
committing
any
folly
Sans
commettre
de
crime
Without
committing
any
folly
Pour
les
accros,
les
autres
For
the
addicts,
the
others
you
see
Les
scotchés
au
ciment
Stuck
to
the
cement,
wild
and
free
Les
barjos,
les
apôtres
The
crazy
ones,
the
apostles
so
true
Depuis
Méli-Mélo
Since
Méli-Mélo's
debut
J'ai
la
rime
qui
fracasse
I've
got
the
rhyme
that
smashes
through
Demande
à
Manzato
Ask
Manzato,
if
you
please
Ce
génie
de
l'espace
This
genius
of
space,
with
such
ease
C'est
la
passion
qui
parle
It's
the
passion
that
speaks
so
loud
Et
le
cœur
qui
écrit
And
the
heart
that
writes
so
proud
La
boisson
qui
tabasse
The
drink
that
hits
so
hard
Et
les
larmes
qui
crient
And
the
tears
that
cry,
leaving
a
scar
C'est
l'évasion
d'une
âme
It's
the
escape
of
a
soul
set
free
C'est
des
barreaux
qu'on
scie
It's
the
bars
that
we
saw
through,
you
and
me
Le
partage
d'une
flamme
The
sharing
of
a
flame
so
bright
Et
l'épaule
d'un
ami
And
the
shoulder
of
a
friend,
day
and
night
C'est
la
passion
qui
parle
It's
the
passion
that
speaks
so
loud
Et
le
cœur
qui
écrit
And
the
heart
that
writes
so
proud
La
boisson
qui
tabasse
The
drink
that
hits
so
hard
Et
les
larmes
qui
crient
And
the
tears
that
cry,
leaving
a
scar
C'est
l'évasion
d'une
âme
It's
the
escape
of
a
soul
set
free
C'est
des
barreaux
qu'on
scie
It's
the
bars
that
we
saw
through,
you
and
me
Le
partage
d'une
flamme
The
sharing
of
a
flame
so
bright
Et
l'épaule
d'un
ami
And
the
shoulder
of
a
friend,
day
and
night
Ecrire
pour
écrire
Writing
just
to
write
Ecrire
pour
entailler
l'époque
Writing
to
carve
into
time
Ecrire
pour
les
potes
Writing
for
the
homies
Enflammer
des
prod's
Igniting
the
beats
Ecrire
pour
faire
péter
des
portes
Writing
to
kick
down
doors
Ecrire
des
malles
de
phase
Writing
trunks
full
of
rhymes
De
mal
et
de
mal
être
Of
pain
and
unease
Faire
résonner
les
cris
des
âmes
Making
the
cries
of
souls
resonate
Qui
traînent
en
bas,
ici,
S'mile
That
linger
down
below,
here,
S'mile
Non,
loin
du
paraître
Far
from
appearances,
for
a
while
Ecrire
pour
écrire
Writing
just
to
write
Ecrire
pour
entailler
l'époque
Writing
to
carve
into
time
Ecrire
pour
les
potes
Writing
for
the
homies
Enflammer
des
prod's
Igniting
the
beats
Ecrire
pour
faire
péter
des
portes
Writing
to
kick
down
doors
Ecrire
des
malles
de
phase
Writing
trunks
full
of
rhymes
De
mal
et
de
mal
être
Of
pain
and
unease
Faire
résonner
les
cris
des
âmes
Making
the
cries
of
souls
resonate
Qui
traînent
en
bas,
ici,
S'mile
That
linger
down
below,
here,
S'mile
Non,
loin
du
paraître
Far
from
appearances,
for
a
while
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Hoste, Loic Douki, Raphaël Kerbel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.