S'mile - Ce qu'on aime - перевод текста песни на немецкий

Ce qu'on aime - S'mileперевод на немецкий




Ce qu'on aime
Was wir lieben
Et ça fait claquette, t-shirt sur la tête
Und es klappert, T-Shirt auf dem Kopf
Quand l'économie s'arrête
Wenn die Wirtschaft zum Erliegen kommt
Reprends le cours des caresses
Nimm den Lauf der Zärtlichkeiten wieder auf
Et des vieilles amitiés
Und der alten Freundschaften
Il n'y a pas de questions qui nous blessent
Es gibt keine Fragen, die uns verletzen
Pas de raisons qu'on vous laisse
Keine Gründe, dass wir dich verlassen
Mais, comment tourner la page
Aber wie soll man die Seite umblättern
Derrière les murs du quartier
Hinter den Mauern des Viertels
Devant les murs du quartier fallait oser
Vor den Mauern des Viertels musste man es wagen
Prendre le vent comme un jeune aventurier
Den Wind wie ein junger Abenteurer nehmen
Vue l'envergure du chantier, fallait bosser
Angesichts des Ausmaßes der Baustelle musste man arbeiten
Rendre aux enfants l'éducation qu'on m'a donnée
Den Kindern die Bildung zurückgeben, die man mir gegeben hat
J'ai donné donné donné
Ich habe gegeben, gegeben, gegeben
J'ai volé volé volé
Ich habe gestohlen, gestohlen, gestohlen
J'ai partagé ma foi
Ich habe meinen Glauben geteilt
Et réécris mon histoire
Und meine Geschichte neu geschrieben
Abandonné quelque fois
Manchmal aufgegeben
Au risque de décevoir
Auf die Gefahr hin, zu enttäuschen
Laissé les rêves d'autrefois
Die Träume von einst verlassen
Suivie l'Étoile dans le noir
Dem Stern in der Dunkelheit gefolgt
Tenté d'assumer mes choix
Versucht, meine Entscheidungen zu verantworten
Laisser tomber les déboires
Die Enttäuschungen hinter mir gelassen
Tu sais c'est pas ce qu'on aime
Du weißt, das ist nicht, was wir lieben
Non, non c'est pas ce qu'on aime
Nein, nein, das ist nicht, was wir lieben
Nous ce qu'on voudrait ce ne jamais reprendre
Wir möchten einfach nie wieder anfangen müssen
Tu sais c'est parce qu'on aime
Du weißt, es ist, weil wir es lieben
S'évader du système
Dem System zu entfliehen
Que les vacances ne doivent jamais attendre
Dass die Ferien niemals warten dürfen
Et je prends du plaisir de te parle de ça
Und ich genieße es, mit dir darüber zu sprechen
On joue quand même si on n'a pas les dossards
Wir spielen trotzdem mit, auch wenn wir keine Startnummern haben
Et je crois que le mérite reçu par des lo-ssas
Und ich glaube, dass die Anerkennung, die Loser erhalten
Au fond de moi ne fait qu'embellir l'espoir
Tief in mir die Hoffnung nur noch schöner macht
Et ça fait ti-punch, pastis sur la table
Und es gibt Ti-Punch, Pastis auf dem Tisch
On a posé le cartable
Wir haben die Schultasche abgestellt
Planté les pieds dans le sable
Die Füße in den Sand gesteckt
Et mis les enceintes à balle
Und die Lautsprecher voll aufgedreht
J'entends que ton crew est déter
Ich höre, dass deine Crew entschlossen ist
Que le petit à vi-sser
Dass der Kleine Mist gebaut hat
Le bonheur frappe comme l'éclaire
Das Glück schlägt ein wie der Blitz
Et je pourrais rester tout ma vie dans mon transat boy
Und ich könnte mein ganzes Leben in meinem Liegestuhl verbringen, Junge
Car la ville est trop folle
Denn die Stadt ist zu verrückt
Gentil sort de ton rôle
Netter Kerl, komm aus deiner Rolle heraus
Tu veux donner ton avis
Du willst deine Meinung sagen
Mais garde tes salades chaudes
Aber behalte deine warmen Salate für dich
Ou bien retourne à l'école
Oder geh zurück zur Schule
On n'a pas les mêmes codes
Wir haben nicht die gleichen Codes
On n'a pas les mêmes rêves quand on ferme les yeux
Wir haben nicht die gleichen Träume, wenn wir die Augen schließen
On ne vit pas dans le même monde quand on est tout le deux
Wir leben nicht in der gleichen Welt, wenn wir beide zusammen sind
Vies l'amour comme un microclimat
Erlebe die Liebe wie ein Mikroklima
Et pour toujours comme le dernier combat
Und für immer wie den letzten Kampf
Et puis respecte ta zone
Und dann respektiere deine Zone
Protège la microfaune
Schütze die Mikrofauna
Car elle apaise nos cœurs de plomb
Denn sie beruhigt unsere Herzen aus Blei
Tu sais c'est pas ce qu'on aime
Du weißt, das ist nicht, was wir lieben
Non, non c'est pas ce qu'on aime
Nein, nein, das ist nicht, was wir lieben
Nous ce qu'on voudrait ce ne jamais reprendre
Wir möchten einfach nie wieder anfangen müssen
Tu sais c'est parce qu'on aime
Du weißt, es ist, weil wir es lieben
S'évader du système
Dem System zu entfliehen
Que les vacances ne doivent jamais attendre
Dass die Ferien niemals warten dürfen
Et je prends du plaisir de te parle de ça
Und ich genieße es, mit dir darüber zu sprechen
On joue quand même si on n'a pas les dossards
Wir spielen trotzdem mit, auch wenn wir keine Startnummern haben
Et je crois que le mérite reçu par des lo-ssas
Und ich glaube, dass die Anerkennung, die Loser erhalten
Au fond de moi ne fait qu'embellir l'espoir
Tief in mir die Hoffnung nur noch schöner macht
Tu sais c'est pas ce qu'on aime
Du weißt, das ist nicht, was wir lieben
Non, non c'est pas ce qu'on aime
Nein, nein, das ist nicht, was wir lieben
Nous ce qu'on voudrait ce ne jamais reprendre
Wir möchten einfach nie wieder anfangen müssen
Tu sais c'est parce qu'on aime
Du weißt, es ist, weil wir es lieben
S'évader du système
Dem System zu entfliehen
Que les vacances ne doivent jamais attendre
Dass die Ferien niemals warten dürfen
Et je prends du plaisir de te parle de ça
Und ich genieße es, mit dir darüber zu sprechen
On joue quand même si on n'a pas les dossards
Wir spielen trotzdem mit, auch wenn wir keine Startnummern haben
Et je crois que le mérite reçu par des lo-ssas
Und ich glaube, dass die Anerkennung, die Loser erhalten
Au fond de moi ne fait qu'embellir l'espoir
Tief in mir die Hoffnung nur noch schöner macht
Tu sais c'est pas ce qu'on aime
Du weißt, das ist nicht, was wir lieben
Non, non c'est pas ce qu'on aime
Nein, nein, das ist nicht, was wir lieben
Nous ce qu'on voudrait ce ne jamais reprendre
Wir möchten einfach nie wieder anfangen müssen
Tu sais c'est parce qu'on aime
Du weißt, es ist, weil wir es lieben
S'évader du système
Dem System zu entfliehen
Que les vacances ne doivent jamais attendre
Dass die Ferien niemals warten dürfen
Et je prends du plaisir de te parle de ça
Und ich genieße es, mit dir darüber zu sprechen
On joue quand même si on n'a pas les dossards
Wir spielen trotzdem mit, auch wenn wir keine Startnummern haben
Et je crois que le mérite reçu par des lo-ssas
Und ich glaube, dass die Anerkennung, die Loser erhalten
Au fond de moi ne fait qu'embellir l'espoir
Tief in mir die Hoffnung nur noch schöner macht





Авторы: Emile Hoste, Sjors Verpalen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.