S'mile - Immortel - перевод текста песни на немецкий

Immortel - S'mileперевод на немецкий




Immortel
Unsterblich
Un jour ou l'autre
Eines Tages
On partira
Werden wir gehen
Les autres sont même pas venus
Die anderen sind nicht einmal gekommen
Et ton enfant te racontera qu'on a conquis l'Avenue
Und dein Kind wird dir erzählen, dass wir die Avenue erobert haben
Qu'on a dressé les barricades
Dass wir die Barrikaden errichtet haben
Rue du Faubourg-Saint-Honoré
In der Rue du Faubourg-Saint-Honoré
Qu'on est mort en camarade
Dass wir als Kameraden gestorben sind
Au début de la soirée
Zu Beginn des Abends
On parlera fort de Liberté
Wir werden laut von Freiheit sprechen
Au comptoir d'un bar miteux
An der Theke einer schäbigen Bar
Et mon ami Enjolras
Und mein Freund Enjolras
Nous a dit qu'agir c'était mieux
Sagte uns, dass Handeln besser sei
Alors on a posé nos verres
Also stellten wir unsere Gläser ab
Et lancé un appel aux armes
Und riefen zu den Waffen
Et pour cette froide journée d'hiver
Und an diesem kalten Wintertag
On a sauté dans les flammes
Sprangen wir in die Flammen
Aujourd'hui ça partira
Heute wird es losgehen
Car l'espoir renait de ses cendres
Denn die Hoffnung ersteht aus ihrer Asche
Et si on porte la misère de janvier jusqu'à décembre
Und wenn wir das Elend von Januar bis Dezember tragen
On porte aussi l'assurance que nos vies ne sont pas à vendre
Tragen wir auch die Gewissheit, dass unsere Leben nicht zu verkaufen sind
Qu'on a peur pour nos enfants
Dass wir Angst um unsere Kinder haben
Et qu'on est prêt à les défendre
Und dass wir bereit sind, sie zu verteidigen
Qu'on est prêt à sacrifier
Dass wir bereit sind, zu opfern
Nos cœurs pour l'avenir
Unsere Herzen für die Zukunft
Et la peur se ressent dans le ventre
Und die Angst ist im Bauch zu spüren
Mais donne aussi le courage
Gibt aber auch den Mut
De quitter le rivage
Das Ufer zu verlassen
Et de prendre le large
Und in See zu stechen
Aujourd'hui ça partira alors
Heute geht es los, also
On ressemble nos forces
Sammeln wir unsere Kräfte
On sait l'addition corsée
Wir kennen die saftige Rechnung
Mais rallume les torches
Aber zündet die Fackeln wieder an
Pour les porter jusqu'à l'Elysée
Um sie bis zum Elysée-Palast zu tragen
Et si l'Etat est visé, tout est caractérisé
Und wenn der Staat ins Visier genommen wird, ist alles charakterisiert
Le peuple est civilisé
Das Volk ist zivilisiert
Mais la police ne l'entend pas comme ça
Aber die Polizei sieht das nicht so
Elle lui donne ses bras pour nous battre et nous condamnera
Sie gibt uns ihre Arme, um uns zu schlagen und zu verurteilen
Alors des hommes et des femmes
Also enden Männer und Frauen
Finissent en carcéral
Im Gefängnis
Et la justice fraternise avec l'immoral
Und die Justiz fraternisiert mit dem Unmoralischen
Et moi je t'écris de la tombe
Und ich schreibe dir aus dem Grab
Les grenadièrs m'ont plombé
Die Grenadiere haben mich niedergestreckt
J'ai commencé la fronde
Ich habe die Fronde begonnen
Mais fini dans le fossé
Aber endete im Graben
J'ai mal et j'en pleure de crever comme un rat
Ich habe Schmerzen und weine darüber, wie ein Hund zu krepieren.
J'espère que le combat ne s'arrêtera pas
Ich hoffe, dass der Kampf nicht aufhören wird
J'ai mal et j'en pleure de crever comme un rat
Ich habe Schmerzen und weine darüber, wie ein Hund zu krepieren
J'espère que le combat ne s'arrêtera pas
Ich hoffe, dass der Kampf nicht aufhören wird
Non ne s'arrêtera pas
Nein, er wird nicht aufhören
Et le jour l'on vaincra
Und an dem Tag, an dem wir siegen werden
Je voudrais que tes enfants soient toujours fiers de moi
Möchte ich, dass deine Kinder immer stolz auf mich sind
Et qu'ils se souviennent à jamais du sacrifice d'Enjolras
Und dass sie sich für immer an das Opfer von Enjolras erinnern
Un jour on se prendra dans les bras
Eines Tages werden wir uns in den Armen liegen
Comme si on se connaissait
Als ob wir uns kennen würden
D'ailleurs on se connaissait tous
Wir kannten uns übrigens alle
Et même ceux qu'on a laissé
Und sogar die, die wir zurückgelassen haben
Dans l'abandon, le péché
In der Verlassenheit, der Sünde
Tous ceux qu'on a blessé
All die, die wir verletzt haben
Ignoré ou chassé
Ignoriert oder verjagt
Ceux qu'on a rabaissé
Die, die wir erniedrigt haben
Et les vieilles rancœurs finiront par disparaitre
Und der alte Groll wird schließlich verschwinden
Et si les cauchemars d'hier seront toujours dans nos têtes
Und wenn die Albträume von gestern immer noch in unseren Köpfen sind
Les générations futures bâtiront le monde meilleur
Werden die zukünftigen Generationen die bessere Welt aufbauen
Du progrès de l'azure
Des Fortschritts des Azurblaus
De la terre et des couleurs
Der Erde und der Farben
Ce jour viendra
Dieser Tag wird kommen
Mon ami
Meine Liebste
Tu peux garder ton avis
Du kannst deine Meinung behalten
J'ai les vu dans les rêves
Ich habe sie in den Träumen gesehen
De me soldats endormis
Meiner schlafenden Soldaten
Un espoir de fou Gandalf
Eine verrückte Hoffnung, Gandalf
Une histoire qu'on arrache
Eine Geschichte, die wir entreißen
Des idées qu'on attache
Ideen, die wir festhalten
En qu'on grave dans le marbre
Und die wir in Marmor meißeln
Alors n'oublie jamais ce qu'on a fait pour elles
Also vergiss niemals, was wir für sie getan haben
Le sacrifice ultime et la mort qui nous emmène au ciel
Das ultimative Opfer und der Tod, der uns in den Himmel bringt
Ce jour l'espoir s'est embrasé dans une ruelle
An jenem Tag, als die Hoffnung in einer Gasse aufflammte
Les balles ont tué les hommes mais lui reste car il est immortel
Die Kugeln haben die Menschen getötet, aber er bleibt, denn er ist unsterblich
Ce jour l'espoir s'est embrasé dans une ruelle
An jenem Tag, als die Hoffnung in einer Gasse aufflammte
Les balles ont tué les hommes mais lui reste car il est immortel
Die Kugeln haben die Menschen getötet, aber er bleibt, denn er ist unsterblich





Авторы: Anthony Cochard, Emile Hoste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.