S'mile - Juste Une - перевод текста песни на немецкий

Juste Une - S'mileперевод на немецкий




Juste Une
Nur Eine
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
Du bist nicht nur in meinem Herzen, sondern du bist einfach eine Schwester
T'es juste une femme qui nous accompagne
Du bist einfach eine Frau, die uns begleitet
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
Und die uns beschützen würde wie eine zweite Mutter
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
Du würdest in die Flammen springen, bis ans Ende der Hölle
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
Und du durchquerst das Leben wie eine Kriegerin
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Unsere heutigen Probleme kennst du von gestern
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
Und du kennst deine Brüder in- und auswendig
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
Wachst immer noch über deine Schwester, seit ihren ersten Schritten
Depuis nos premiers pas tu gardes l'œil sur nous
Seit unseren ersten Schritten hast du ein Auge auf uns
Mène tes propres combats avec toujours le courage
Führst deine eigenen Kämpfe, immer mit dem Mut
De vouloir nous aider, jamais tu n'as cédé
Uns helfen zu wollen, niemals hast du aufgegeben
Même à bout, excédée, pour ne pas nous laisser
Auch wenn du am Ende warst, erschöpft, um uns nicht zu verlassen
Fier de voir comment tu gagnes
Stolz zu sehen, wie du gewinnst
Tête baissée dans la bataille
Kopf voran in der Schlacht
Malgré toutes tes larmes qui ont coulé
Trotz all deiner Tränen, die geflossen sind
Tu t'es toujours relevée
Du bist immer wieder aufgestanden
Quel que soit le sentier
Egal welcher Weg
Quel que soit le chantier
Egal welche Baustelle
Tu es juste une sœur quand on te réclame
Du bist einfach eine Schwester, wenn man dich braucht
Et quel grand bonheur de t'appeler Madame
Und welch großes Glück, dich Madame zu nennen
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
Du bist nicht nur in meinem Herzen, sondern du bist einfach eine Schwester
T'es juste une femme qui nous accompagne
Du bist einfach eine Frau, die uns begleitet
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
Und die uns beschützen würde wie eine zweite Mutter
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
Du würdest in die Flammen springen, bis ans Ende der Hölle
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
Und du durchquerst das Leben wie eine Kriegerin
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Unsere heutigen Probleme kennst du von gestern
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
Und du kennst deine Brüder in- und auswendig
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
Wachst immer noch über deine Schwester, seit ihren ersten Schritten
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
Du bist nicht nur in meinem Herzen, sondern du bist einfach eine Schwester
T'es juste une femme qui nous accompagne
Du bist einfach eine Frau, die uns begleitet
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
Und die uns beschützen würde wie eine zweite Mutter
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
Du würdest in die Flammen springen, bis ans Ende der Hölle
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
Und du durchquerst das Leben wie eine Kriegerin
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Unsere heutigen Probleme kennst du von gestern
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
Und du kennst deine Brüder in- und auswendig
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
Wachst immer noch über deine Schwester, seit ihren ersten Schritten
Depuis nos premiers pas, on te fait voir le pire
Seit unseren ersten Schritten lassen wir dich das Schlimmste erleben
Et juste une chanson ne pourrait pas suffire
Und nur ein Lied würde nicht ausreichen
A t'exprimer la reconnaissance que tu mérites
Um dir die Dankbarkeit auszudrücken, die du verdienst
Car tu mérites la Lune et de l'or en pépite
Denn du verdienst den Mond und Gold in Hülle und Fülle
Tu as conquis l'Amour pour fonder ta famille
Du hast die Liebe erobert, um deine Familie zu gründen
Un Homme fort comme une tour et des perles pour filles
Einen Mann, stark wie ein Turm, und Perlen als Töchter
Arraché ton concours sans avoir pris la fuite
Hast deine Prüfung bestanden, ohne zu fliehen
Sèmes le bien en labour, professeur émérite
Säst Gutes im Ackerbau, verdienstvolle Lehrerin
Pour moi t'es juste une sœur mais c'est tellement fort
Für mich bist du einfach eine Schwester, aber das ist so stark
Je deviendrais chasseur si on te fait du tord
Ich würde zum Jäger werden, wenn man dir Unrecht tut
T'es comme une grande fleure qui nous a vu éclore
Du bist wie eine große Blume, die uns hat erblühen sehen
Le noyau d'une fratrie et bien plus qu'un Mentor
Der Kern einer Geschwisterschaft und viel mehr als ein Mentor
T'es pas juste dans mon cœur mais dans tellement d'autres
Du bist nicht nur in meinem Herzen, sondern in so vielen anderen
Je le crierai au Monde et même s'il le faut
Ich werde es der Welt zurufen, und wenn es sein muss
Je prendrai les hauteurs et le bord des côtes
Ich werde die Höhen erklimmen und die Küsten entlanggehen
Pour le chanter au Monde dans un concerto
Um es der Welt in einem Konzert vorzusingen
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
Du bist nicht nur in meinem Herzen, sondern du bist einfach eine Schwester
T'es juste une femme qui nous accompagne
Du bist einfach eine Frau, die uns begleitet
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
Und die uns beschützen würde wie eine zweite Mutter
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
Du würdest in die Flammen springen, bis ans Ende der Hölle
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
Und du durchquerst das Leben wie eine Kriegerin
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Unsere heutigen Probleme kennst du von gestern
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
Und du kennst deine Brüder in- und auswendig
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
Wachst immer noch über deine Schwester, seit ihren ersten Schritten
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
Du bist nicht nur in meinem Herzen, sondern du bist einfach eine Schwester
T'es juste une femme qui nous accompagne
Du bist einfach eine Frau, die uns begleitet
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
Und die uns beschützen würde wie eine zweite Mutter
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
Du würdest in die Flammen springen, bis ans Ende der Hölle
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
Und du durchquerst das Leben wie eine Kriegerin
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Unsere heutigen Probleme kennst du von gestern
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
Und du kennst deine Brüder in- und auswendig
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
Wachst immer noch über deine Schwester, seit ihren ersten Schritten





Авторы: Emile Hoste, Julien Widlak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.