S'mile - Juste Une - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S'mile - Juste Une




Juste Une
Just One
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
You're not just in my heart, you're just a sister
T'es juste une femme qui nous accompagne
You're just a woman who accompanies us
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
And who would protect us like a second mother
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
You'd jump into flames to the depths of Hell
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
And you go through life like a warrior
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Our problems of today, you knew them yesterday
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
And you know your brothers like the back of your hand
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
You still watch over your sister since her first steps
Depuis nos premiers pas tu gardes l'œil sur nous
Since our first steps, you've kept an eye on us
Mène tes propres combats avec toujours le courage
You fight your own battles with the courage
De vouloir nous aider, jamais tu n'as cédé
To always want to help us, you never gave in
Même à bout, excédée, pour ne pas nous laisser
Even at your wit's end, exasperated, so as not to leave us
Fier de voir comment tu gagnes
Proud to see how you win
Tête baissée dans la bataille
Head down in the battle
Malgré toutes tes larmes qui ont coulé
Despite all your tears that have flowed
Tu t'es toujours relevée
You always got back up
Quel que soit le sentier
Whatever the path
Quel que soit le chantier
Whatever the project
Tu es juste une sœur quand on te réclame
You are just a sister when we call on you
Et quel grand bonheur de t'appeler Madame
And what a great joy to call you Madam
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
You're not just in my heart, you're just a sister
T'es juste une femme qui nous accompagne
You're just a woman who accompanies us
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
And who would protect us like a second mother
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
You'd jump into flames to the depths of Hell
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
And you go through life like a warrior
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Our problems of today, you knew them yesterday
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
And you know your brothers like the back of your hand
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
You still watch over your sister since her first steps
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
You're not just in my heart, you're just a sister
T'es juste une femme qui nous accompagne
You're just a woman who accompanies us
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
And who would protect us like a second mother
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
You'd jump into flames to the depths of Hell
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
And you go through life like a warrior
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Our problems of today, you knew them yesterday
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
And you know your brothers like the back of your hand
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
You still watch over your sister since her first steps
Depuis nos premiers pas, on te fait voir le pire
Since our first steps, we've shown you the worst
Et juste une chanson ne pourrait pas suffire
And just one song couldn't be enough
A t'exprimer la reconnaissance que tu mérites
To express the gratitude you deserve
Car tu mérites la Lune et de l'or en pépite
Because you deserve the moon and gold nuggets
Tu as conquis l'Amour pour fonder ta famille
You conquered Love to build your family
Un Homme fort comme une tour et des perles pour filles
A man strong as a tower and daughters as precious as pearls
Arraché ton concours sans avoir pris la fuite
Won your competition without running away
Sèmes le bien en labour, professeur émérite
Sowing good while plowing, a distinguished teacher
Pour moi t'es juste une sœur mais c'est tellement fort
To me you're just a sister, but it's so strong
Je deviendrais chasseur si on te fait du tord
I would become a hunter if anyone wronged you
T'es comme une grande fleure qui nous a vu éclore
You're like a large flower that saw us bloom
Le noyau d'une fratrie et bien plus qu'un Mentor
The core of a siblinghood and much more than a mentor
T'es pas juste dans mon cœur mais dans tellement d'autres
You're not just in my heart, but in so many others
Je le crierai au Monde et même s'il le faut
I'll shout it to the world and even if I have to
Je prendrai les hauteurs et le bord des côtes
I'll take the heights and the edge of the coasts
Pour le chanter au Monde dans un concerto
To sing it to the world in a concerto
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
You're not just in my heart, you're just a sister
T'es juste une femme qui nous accompagne
You're just a woman who accompanies us
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
And who would protect us like a second mother
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
You'd jump into flames to the depths of Hell
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
And you go through life like a warrior
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Our problems of today, you knew them yesterday
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
And you know your brothers like the back of your hand
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
You still watch over your sister since her first steps
T'es pas juste dans mon cœur mais t'es juste une sœur
You're not just in my heart, you're just a sister
T'es juste une femme qui nous accompagne
You're just a woman who accompanies us
Et qui nous protégerait comme une deuxième mère
And who would protect us like a second mother
Tu sauterais dans les flammes jusqu'au bout des Enfers
You'd jump into flames to the depths of Hell
Et tu traverses la Vie comme une guerrière
And you go through life like a warrior
Nos problèmes d'aujourd'hui tu les connais d'hier
Our problems of today, you knew them yesterday
Et tu connais tes frères sur le bout de tes doigts
And you know your brothers like the back of your hand
Veilles encore sur ta sœur depuis ses premiers pas
You still watch over your sister since her first steps






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.