S'mile - L'avis en prose - перевод текста песни на немецкий

L'avis en prose - S'mileперевод на немецкий




L'avis en prose
Die Meinung in Prosa
Les lauriers roses ont envahi la cité
Die Oleanderbüsche haben die Stadt überwuchert
Et nos avis en prose
Und unsere Meinungen in Prosa
Donnent une raison d'exister
Geben einen Grund zu existieren
Depuis la vie en rose
Seit dem Leben in Rosa
Le voyage est décidé
Die Reise ist beschlossen
J'ai su regarder la vie quand mon grand-père est décédé
Ich habe gelernt, das Leben zu betrachten, als mein Großvater starb
L'envie de maitriser la mer
Der Wunsch, das Meer zu beherrschen
Quand le bateau coule
Wenn das Boot sinkt
Et si ton rap part en couilles
Und wenn dein Rap aus den Fugen gerät
Je te laisse les boules
Überlasse ich dir die Kugeln
Les frères me causent de révolution
Die Brüder reden mir von Revolution
De soulever la foule
Davon, die Masse aufzuwiegeln
Et je me perds dans ces ambitions
Und ich verliere mich in diesen Ambitionen
L'engrenage, la roue
Das Räderwerk, das Rad
La route est longue, elle est sinueuse
Der Weg ist lang, er ist gewunden
La route est pleine d'embuches
Der Weg ist voller Hindernisse
Et la morale est une menteuse
Und die Moral ist eine Lügnerin
Qui nous ment dans la ruche
Die uns im Bienenstock belügt
Les flammes du mal
Die Flammen des Bösen
Se nourrissent de nos peurs
Nähren sich von unseren Ängsten
Et les fleurs trop pâles
Und die zu blassen Blumen
Ont empoissonné nos cœurs
Haben unsere Herzen vergiftet
Depuis la mort de Népal
Seit Nepals Tod
Je sais que le rap ne pourrait pas nous sauver
Weiß ich, dass Rap uns nicht retten könnte
Que les frappes qui dérapent ont été préméditées
Dass die fehlgeleiteten Schläge geplant waren
Faut pas laisser les cotes en banque
Man darf die Banken nicht gewähren lassen
Pourquoi les cautionner
Warum sollte man sie unterstützen
Intentionné
Absichtlich
J'ai jamais fait de rap pour vous impressionner
Ich habe nie Rap gemacht, um euch zu beeindrucken
Ecrire des bails et déter, poser, détailler, c'est clair
Sachen schreiben und drauf sein, setzen, detaillieren, das ist klar
La poésie nous éclaire
Die Poesie erleuchtet uns
Comme les vapeurs d'éther
Wie die Dämpfe von Äther
Déter au mic
Entschlossen am Mikro
J'ai peur de rien et personne me craint
Ich habe vor nichts Angst und niemand fürchtet mich
Terres Neuves dans le viseur
Terres Neuves im Visier
T'étonnes pas si on lâche de frein
Wundere dich nicht, wenn wir die Bremsen loslassen
Les lauriers roses ont envahi la cité
Die Oleanderbüsche haben die Stadt überwuchert
Et nos avis en prose
Und unsere Meinungen in Prosa
Continuent de se propager
Verbreiten sich weiter
N.O.A sur l'écusson
N.O.A auf dem Wappen
Qui osera nous défier
Wer wird es wagen, uns herauszufordern
L'aigle royal en chanson
Der Königsadler im Gesang
N'a pas fini de tournoyer
Hat nicht aufgehört zu kreisen
J'suis pas haut dessus des autres
Ich stehe nicht über den anderen
Et personne n'est au-dessus de moi
Und niemand steht über mir
J'essaie d'apprendre de mes fautes
Ich versuche, aus meinen Fehlern zu lernen
Et des mots que l'on emploie
Und aus den Worten, die wir verwenden
Oui, l'esprit est un jardin
Ja, der Geist ist ein Garten
Dont les fleurs sont les idées
Dessen Blumen die Ideen sind
Et s'occuper de son jardin
Und sich um seinen Garten zu kümmern
C'est le chemin de la paix
Ist der Weg zum Frieden
L'avenir fait peur
Die Zukunft macht Angst
Mais la peur c'est le courage
Aber die Angst ist der Mut
Et le courage c'est la force
Und der Mut ist die Kraft
La force de briser la cage
Die Kraft, den Käfig zu zerbrechen
Bien des efforts restent à faire
Viele Anstrengungen sind noch zu unternehmen
On subit ce qu'on tolère
Wir erleiden, was wir tolerieren
On tolère par le silence
Wir tolerieren durch Schweigen
Pas complice mais tortionnaire
Nicht Komplize, sondern Folterer
Les gens sont fêlés, pas de couilles
Die Leute sind verrückt, keine Eier
Dans le secteur, v'là les douilles
In der Gegend, schau die Patronenhülsen
Qu'on nous met, sur les dépouilles
Die man uns gibt, auf den Überresten
On parie, ce n'est pas des coups qu'on fait
Wir wetten, das sind keine Schläge, die wir machen
Au fait, c'est quoi que t'as fait
Übrigens, was hast du gemacht
Putain c'est quoi tafer
Verdammt, was ist "tafer"
Se monter au café
Sich im Café treffen
Depuis la première envolée
Seit dem ersten Abheben
L'aigle royal a volé
Ist der Königsadler geflogen
Et j'ai conscience dans mon cœur
Und ich bin mir in meinem Herzen bewusst
De tous ceux qui m'ont aidé
Aller, die mir geholfen haben
Partagé mes rêveries
Meine Träumereien geteilt haben
Mes trips et mes beuveries
Meine Trips und meine Trinkgelage
Compris mes allégories
Meine Allegorien verstanden haben
Je vous aime pour la vie
Ich liebe euch für immer





Авторы: Emile Hoste, Samba Diallo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.