Текст и перевод песни S'mile - L'avis en prose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'avis en prose
Opinion in Prose
Les
lauriers
roses
ont
envahi
la
cité
Oleanders
have
invaded
the
city
Et
nos
avis
en
prose
And
our
opinions
in
prose
Donnent
une
raison
d'exister
Give
a
reason
to
exist
Depuis
la
vie
en
rose
Since
la
vie
en
rose
Le
voyage
est
décidé
The
journey
is
decided
J'ai
su
regarder
la
vie
quand
mon
grand-père
est
décédé
I
learned
to
look
at
life
when
my
grandfather
passed
away
L'envie
de
maitriser
la
mer
The
desire
to
master
the
sea
Quand
le
bateau
coule
When
the
ship
sinks
Et
si
ton
rap
part
en
couilles
And
if
your
rap
goes
to
hell
Je
te
laisse
les
boules
I'll
leave
you
the
mess
Les
frères
me
causent
de
révolution
My
brothers
tell
me
about
revolution
De
soulever
la
foule
About
raising
the
crowd
Et
je
me
perds
dans
ces
ambitions
And
I
get
lost
in
these
ambitions
L'engrenage,
la
roue
The
gear,
the
wheel
La
route
est
longue,
elle
est
sinueuse
The
road
is
long,
it
is
winding
La
route
est
pleine
d'embuches
The
road
is
full
of
pitfalls
Et
la
morale
est
une
menteuse
And
morality
is
a
liar
Qui
nous
ment
dans
la
ruche
Who
lies
to
us
in
the
hive
Les
flammes
du
mal
The
flames
of
evil
Se
nourrissent
de
nos
peurs
Feed
on
our
fears
Et
les
fleurs
trop
pâles
And
the
flowers
too
pale
Ont
empoissonné
nos
cœurs
Have
poisoned
our
hearts
Depuis
la
mort
de
Népal
Since
Népal's
death
Je
sais
que
le
rap
ne
pourrait
pas
nous
sauver
I
know
that
rap
couldn't
save
us
Que
les
frappes
qui
dérapent
ont
été
préméditées
That
the
hits
that
went
wrong
were
premeditated
Faut
pas
laisser
les
cotes
en
banque
We
mustn't
leave
the
odds
in
the
bank
Pourquoi
les
cautionner
Why
endorse
them
J'ai
jamais
fait
de
rap
pour
vous
impressionner
I
never
rapped
to
impress
you
Ecrire
des
bails
et
déter,
poser,
détailler,
c'est
clair
Writing
stuff
and
spitting,
laying
it
down,
detailing,
it's
clear
La
poésie
nous
éclaire
Poetry
enlightens
us
Comme
les
vapeurs
d'éther
Like
ether
vapors
Déter
au
mic
Spitting
on
the
mic
J'ai
peur
de
rien
et
personne
me
craint
I'm
afraid
of
nothing
and
no
one
fears
me
Terres
Neuves
dans
le
viseur
Newfoundland
in
the
sights
T'étonnes
pas
si
on
lâche
de
frein
Don't
be
surprised
if
we
let
go
of
the
brakes
Les
lauriers
roses
ont
envahi
la
cité
Oleanders
have
invaded
the
city
Et
nos
avis
en
prose
And
our
opinions
in
prose
Continuent
de
se
propager
Continue
to
spread
N.O.A
sur
l'écusson
N.O.A
on
the
escutcheon
Qui
osera
nous
défier
Who
will
dare
to
challenge
us
L'aigle
royal
en
chanson
The
golden
eagle
in
song
N'a
pas
fini
de
tournoyer
Hasn't
finished
circling
J'suis
pas
haut
dessus
des
autres
I'm
not
above
others
Et
personne
n'est
au-dessus
de
moi
And
no
one
is
above
me
J'essaie
d'apprendre
de
mes
fautes
I
try
to
learn
from
my
mistakes
Et
des
mots
que
l'on
emploie
And
from
the
words
we
use
Oui,
l'esprit
est
un
jardin
Yes,
the
mind
is
a
garden
Dont
les
fleurs
sont
les
idées
Whose
flowers
are
ideas
Et
s'occuper
de
son
jardin
And
taking
care
of
one's
garden
C'est
le
chemin
de
la
paix
Is
the
path
to
peace
L'avenir
fait
peur
The
future
is
scary
Mais
la
peur
c'est
le
courage
But
fear
is
courage
Et
le
courage
c'est
la
force
And
courage
is
strength
La
force
de
briser
la
cage
The
strength
to
break
the
cage
Bien
des
efforts
restent
à
faire
Many
efforts
remain
to
be
made
On
subit
ce
qu'on
tolère
We
suffer
what
we
tolerate
On
tolère
par
le
silence
We
tolerate
through
silence
Pas
complice
mais
tortionnaire
Not
an
accomplice
but
a
torturer
Les
gens
sont
fêlés,
pas
de
couilles
People
are
cracked,
no
balls
Dans
le
secteur,
v'là
les
douilles
In
the
area,
there
are
the
shells
Qu'on
nous
met,
sur
les
dépouilles
That
we
are
put
on,
on
the
remains
On
parie,
ce
n'est
pas
des
coups
qu'on
fait
We
bet,
it's
not
blows
we
make
Au
fait,
c'est
quoi
que
t'as
fait
By
the
way,
what
did
you
do
Putain
c'est
quoi
tafer
Damn,
what
is
work
Se
monter
au
café
Going
up
to
the
cafe
Depuis
la
première
envolée
Since
the
first
flight
L'aigle
royal
a
volé
The
golden
eagle
has
flown
Et
j'ai
conscience
dans
mon
cœur
And
I
am
aware
in
my
heart
De
tous
ceux
qui
m'ont
aidé
Of
all
those
who
helped
me
Partagé
mes
rêveries
Shared
my
daydreams
Mes
trips
et
mes
beuveries
My
trips
and
my
drinking
sprees
Compris
mes
allégories
Understood
my
allegories
Je
vous
aime
pour
la
vie
I
love
you
for
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.