S'mile - Liberté - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S'mile - Liberté




Liberté
Freedom
Je souffle pas pour mon pédigrée
I don't brag about my pedigree
Un couplet pour le paradis
A verse for paradise
J'viens parader, un son pour m'éloigner de mes paradigmes
I come to parade, a sound to take me away from my paradigms
J'suis pas regardé, sous exposé, trop dans mon monde
I'm overlooked, underexposed, too much in my own world
Mais je me sens que vraiment libre
But I feel truly free
Quand je pose ma voix sur les ondes
When I put my voice on the airwaves
Quand j'écris mes pleurs et mes démons
When I write my tears and my demons
Mes joies, mes peurs et mes envies
My joys, my fears and my desires
Je décris les failles de mon de-mon
I describe the flaws of my de-mon
Comme si ça regardait tout le monde
As if it concerned everyone
La Liberté est au sommet comme le vers est au sonnet
Freedom is at the summit like the verse is to the sonnet
J'ai vu des verres se consumer depuis l'époque l'on zonait
I've seen glasses burn since the days we used to hang around
On arrivait à 6 ou 7 dans des soirées improvisées
We'd arrive 6 or 7 strong at improvised parties
On rappait fort, on était bête quand le soleil était levé
We rapped loud, we were foolish when the sun came up
Fraternité dans son excès, l'Egalité nous est laissée
Brotherhood in its excess, Equality is left to us
Rendez justice pour nos péchés, Marianne ne sera plus offensée
Do justice for our sins, Marianne will no longer be offended
Mon âme est dans le décor, mon ami danse sur un pan de la Lune
My soul is in the scenery, my friend dances on a sliver of the Moon
Que nos regards se croisent enfin
May our eyes finally meet
Je rêve encore de nous voir sur les dunes
I still dream of seeing us on the dunes
De nous aimer jusqu'à demain
Of loving you until tomorrow
Que nos regards se croisent dans la nuit, dépassent le vide
May our eyes meet in the night, transcend the void
Défassent les cris, qui crèchent en nos vies
Undo the cries that fester in our lives
Des façons j'en ai mille et mis le paquet sans effet
I have a thousand ways and went all in without effect
Remis la relique à son évêché, remise de prix dans les WC
Returned the relic to its bishopric, awards ceremony in the toilet
Revis le film entre autre D comme un danseur sous opiacés
Relived the film among others D like a dancer on opiates
Et j'ai cramé, cramé, cramé des prods comme un enfant gâté
And I burned, burned, burned through beats like a spoiled child
Mais j'ai rangé, rangé, rangé ma hache quand ils l'ont déterré
But I put away, put away, put away my axe when they dug it up
Déter' au mic, j'ai personne de personne et personne ne me craint
Unearthed at the mic, I fear no one and no one fears me
Perso je suis bien dans mon délire
Personally, I'm good in my delirium
J'fais ça au calme et j'ai besoin de rien
I do this calmly and I need nothing
Déter' au mic, j'ai peur de personne et personne ne me craint
Unearthed at the mic, I fear no one and no one fears me
Verso du bien dans l'élixir
Flip side of good in the elixir
J'ai ma petite rame pour faire mon bout de chemin
I have my little oar to make my way
Mon âme est dans le décor, mon ami danse sur un pan de la Lune
My soul is in the scenery, my friend dances on a sliver of the Moon
Que nos regards se croisent enfin
May our eyes finally meet
Je rêve encore de nous voir sur les dunes
I still dream of seeing us on the dunes
De nous aimer jusqu'à demain
Of loving you until tomorrow






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.