S'mile - Loin d'ici - перевод текста песни на немецкий

Loin d'ici - S'mileперевод на немецкий




Loin d'ici
Weit weg von hier
31 mai je reprends la plume comme une histoire inachevée
31. Mai, ich nehme die Feder wieder auf, wie eine unvollendete Geschichte
On n'arrête pas de se faire baiser et vous me parlez d'aller voter
Man lässt uns immer wieder reinlegen, und ihr redet von wählen gehen
Vous me parlez d'économie, de consommation et de sécurité
Ihr redet von Wirtschaft, Konsum und Sicherheit
Mais moi je vois des condés tuer
Aber ich sehe, wie Bullen töten
Tuer des hommes menottés, tabassés jusqu'à étouffer
Männer in Handschellen töten, schlagen, bis sie ersticken
Frapper les hommes de couleurs et tous les hommes révoltés
Farbige Männer schlagen und alle revoltierenden Männer
Ne vois-tu pas le sang couler, ne comprends-tu pas la colère
Siehst du nicht das Blut fließen, verstehst du nicht die Wut
Le visage de cet éborgné est celui de notre frère
Das Gesicht dieses Einäugigen ist das unseres Bruders
Mais toi tu penses à ta place, à tes sondages, à vos millions
Aber du denkst an deinen Platz, an eure Umfragen, an eure Millionen
La politique est dégueulasse quand elle est jouée par des pions
Politik ist ekelhaft, wenn sie von Marionetten gespielt wird
Tellement inefficace quand c'est que communication
So ineffektiv, wenn es nur um Kommunikation geht
Alors arrête tes mascarades et vers le progrès nous marchons
Also hör auf mit deinen Maskeraden, und lasst uns Richtung Fortschritt gehen
Elu de Marianne, écoute ses enfants pleurer
Abgeordneter der Marianne, höre ihre Kinder weinen
Fracasse la lucarne et tu verras le monde en vrai
Zerschlage das Fenster und du wirst die Welt in echt sehen
Les larmes, le vacarme et nos richesses envolées
Die Tränen, den Lärm und unseren verlorenen Reichtum
Tout ce que tu incarne n'est pas une arme ni un jouet
Alles, was du verkörperst, ist keine Waffe und kein Spielzeug
N'est pas une arme pour t'imposer, souiller nos droits et nos libertés
Ist keine Waffe, um dich durchzusetzen, unsere Rechte und Freiheiten zu beschmutzen
N'est pas un jouet qu'on t'a donné, des ficelles pour manipuler
Ist kein Spielzeug, das man dir gegeben hat, Fäden, um zu manipulieren
N'est pas une arme pour matraquer les braves gens au point de craquer
Ist keine Waffe, um brave Leute zu verprügeln, bis sie zusammenbrechen
N'est pas un jouet pour nous dresser comme un bétail de bon marché
Ist kein Spielzeug, um uns wie billiges Vieh abzurichten
J'aimerais bien un jour que ça s'arrête
Ich wünschte, es würde eines Tages aufhören
Tout ces mensonges d'Etat
All diese Staatslügen
Que la Loi ne soit pas qu'une silhouette
Dass das Gesetz nicht nur eine Silhouette ist
Ou alors qu'elle se barre loin d'ici
Oder dass es sich weit weg von hier verzieht
Loin d'ici tous vos bobarres, on les a passés en revue
Weit weg von hier all eure Lügen, wir haben sie durchschaut
Je vous assure qu'on en a marre, tous vos mythos on n'en veut plus
Ich versichere dir, wir haben genug, all eure Mythen, wir wollen sie nicht mehr
Tous ces tocards de la télé qui prêchent la haine et le racisme
All diese Trottel im Fernsehen, die Hass und Rassismus predigen
Tous ces lascards affolés, noyés dans leur obscurantisme
All diese verängstigten Kerle, ertrunken in ihrem Obskurantismus
On n'en veut plus de cette basse-cours des miracles
Wir wollen diesen Hühnerhof der Wunder nicht mehr
On n'en peu plus de vous voir jouer le spectacle
Wir können es nicht mehr ertragen, euch beim Schauspiel zuzusehen
Ici des gens souffrent et ont besoin d'un nouveau souffle
Hier leiden Menschen und brauchen einen neuen Atem
Ont besoin qu'on les écoute ou bien qu'on leur laisse faire leur route
Brauchen jemanden, der ihnen zuhört, oder dass man sie ihren Weg gehen lässt
Et moi j'ai mal de voir cette violence d'Etat
Und es schmerzt mich, diese staatliche Gewalt zu sehen
Dans vos paroles et dans vos actes, votre respect est au plus bas
In euren Worten und in euren Taten, euer Respekt ist auf dem Tiefpunkt
Tous vos promesses sont insultes et vos ministres sont des incultes
All eure Versprechungen sind Beleidigungen und eure Minister sind ungebildet
Vous regardez le monde d'en haut mais tout en bas sont les héros
Ihr betrachtet die Welt von oben, aber ganz unten sind die Helden
Elu de Marianne, écoute ses enfants pleurer
Abgeordneter der Marianne, höre ihre Kinder weinen
Fracasse la lucarne et tu verras le monde en vrai
Zerschlage das Fenster und du wirst die Welt in echt sehen
Elu de Marianne, regarde ses enfants crever
Abgeordneter der Marianne, sieh ihre Kinder sterben
Aide-nous à stopper le drame ou alors tu vas dégager
Hilf uns, das Drama zu stoppen, oder du wirst verschwinden
J'aimerais bien un jour que ça s'arrête
Ich wünschte, es würde eines Tages aufhören
Tout ces mensonges d'Etat
All diese Staatslügen
Que la Loi ne soit pas qu'une silhouette
Dass das Gesetz nicht nur eine Silhouette ist
Ou alors qu'elle se barre loin d'ici
Oder dass es sich weit weg von hier verzieht





Авторы: Anthony Cochard, Emile Hoste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.