S'mile - Loin d'ici - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни S'mile - Loin d'ici




Loin d'ici
Далеко отсюда
31 mai je reprends la plume comme une histoire inachevée
31 мая я снова берусь за перо, как за неоконченную историю,
On n'arrête pas de se faire baiser et vous me parlez d'aller voter
нас беспрестанно имеют, а ты мне говоришь идти голосовать.
Vous me parlez d'économie, de consommation et de sécurité
Ты говоришь мне об экономике, потреблении и безопасности,
Mais moi je vois des condés tuer
но я вижу, как менты убивают,
Tuer des hommes menottés, tabassés jusqu'à étouffer
убивают закованных в наручники людей, забитых до смерти,
Frapper les hommes de couleurs et tous les hommes révoltés
избивают цветных и всех непокорных.
Ne vois-tu pas le sang couler, ne comprends-tu pas la colère
Разве ты не видишь, как льётся кровь, разве ты не понимаешь гнев?
Le visage de cet éborgné est celui de notre frère
Лицо этого ослеплённого это лицо нашего брата.
Mais toi tu penses à ta place, à tes sondages, à vos millions
Но ты думаешь о своём месте, о своих опросах, о ваших миллионах.
La politique est dégueulasse quand elle est jouée par des pions
Политика отвратительна, когда в неё играют пешки,
Tellement inefficace quand c'est que communication
она настолько неэффективна, когда это просто показуха.
Alors arrête tes mascarades et vers le progrès nous marchons
Так что прекрати свои маскарады, мы идём к прогрессу.
Elu de Marianne, écoute ses enfants pleurer
Избранник Марианны, послушай, как плачут её дети,
Fracasse la lucarne et tu verras le monde en vrai
разбей окно, и ты увидишь мир таким, какой он есть,
Les larmes, le vacarme et nos richesses envolées
слёзы, шум и разграбленные богатства,
Tout ce que tu incarne n'est pas une arme ni un jouet
всё, что ты олицетворяешь, это не оружие и не игрушка,
N'est pas une arme pour t'imposer, souiller nos droits et nos libertés
не оружие, чтобы навязывать свою волю, пачкать наши права и свободы,
N'est pas un jouet qu'on t'a donné, des ficelles pour manipuler
не игрушка, которую тебе дали, не ниточки, чтобы манипулировать,
N'est pas une arme pour matraquer les braves gens au point de craquer
не оружие, чтобы избивать честных людей до изнеможения,
N'est pas un jouet pour nous dresser comme un bétail de bon marché
не игрушка, чтобы дрессировать нас, как дешёвый скот.
J'aimerais bien un jour que ça s'arrête
Хотелось бы, чтобы однажды это прекратилось,
Tout ces mensonges d'Etat
вся эта государственная ложь,
Que la Loi ne soit pas qu'une silhouette
чтобы закон не был просто фикцией,
Ou alors qu'elle se barre loin d'ici
или чтобы он просто убрался отсюда подальше,
Loin d'ici tous vos bobarres, on les a passés en revue
прочь отсюда все ваши шишки, мы их уже видели,
Je vous assure qu'on en a marre, tous vos mythos on n'en veut plus
уверяю тебя, нам это надоело, все ваши мифы нам больше не нужны.
Tous ces tocards de la télé qui prêchent la haine et le racisme
Все эти болваны с экрана телевизора, проповедующие ненависть и расизм,
Tous ces lascards affolés, noyés dans leur obscurantisme
все эти обезумевшие трусы, погрязшие в своём мракобесии.
On n'en veut plus de cette basse-cours des miracles
Нам больше не нужен этот курятник чудес,
On n'en peu plus de vous voir jouer le spectacle
нам надоело смотреть на ваше представление.
Ici des gens souffrent et ont besoin d'un nouveau souffle
Здесь люди страдают и нуждаются в глотке свежего воздуха,
Ont besoin qu'on les écoute ou bien qu'on leur laisse faire leur route
нуждаются в том, чтобы их услышали или позволили им идти своей дорогой.
Et moi j'ai mal de voir cette violence d'Etat
А мне больно видеть это государственное насилие
Dans vos paroles et dans vos actes, votre respect est au plus bas
в ваших словах и поступках, ваше уважение на самом дне.
Tous vos promesses sont insultes et vos ministres sont des incultes
Все ваши обещания оскорбления, а ваши министры невежды.
Vous regardez le monde d'en haut mais tout en bas sont les héros
Вы смотрите на мир свысока, но внизу герои.
Elu de Marianne, écoute ses enfants pleurer
Избранник Марианны, послушай, как плачут её дети,
Fracasse la lucarne et tu verras le monde en vrai
разбей окно, и ты увидишь мир таким, какой он есть,
Elu de Marianne, regarde ses enfants crever
избранник Марианны, посмотри, как умирают её дети,
Aide-nous à stopper le drame ou alors tu vas dégager
помоги нам остановить трагедию, иначе ты уберёшься отсюда.
J'aimerais bien un jour que ça s'arrête
Хотелось бы, чтобы однажды это прекратилось,
Tout ces mensonges d'Etat
вся эта государственная ложь,
Que la Loi ne soit pas qu'une silhouette
чтобы закон не был просто фикцией,
Ou alors qu'elle se barre loin d'ici
или чтобы он просто убрался отсюда подальше.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.