S'mile - Machine - перевод текста песни на немецкий

Machine - S'mileперевод на немецкий




Machine
Maschine
J'lance la machine du deuxième Album
Ich starte die Maschine des zweiten Albums
J'l'impose à ma team comme ultimatum
Ich zwinge es meinem Team als Ultimatum auf
J'ai posé l'échine, posé la rime
Ich habe den Rücken gebeugt, den Reim gesetzt
Posé la toxine sur l'hématome
Das Gift auf das Hämatom gelegt
J'ai suivi la rivière sur mon bike
Ich bin dem Fluss auf meinem Bike gefolgt
Arrive à l'embouchure du mic
Komme an der Mündung des Mikrofons an
Et de l'amour et à la mort
Und von der Liebe und bis zum Tod
Ô Mila Mili, mi amor
Ô Mila Mili, meine Liebe
Être petit c'est rester tranquille
Klein zu sein bedeutet, ruhig zu bleiben
C'est rester moi, il reste toi
Es bedeutet, ich selbst zu bleiben, es bleibt du
C'est rester S'mile et tous ses crimes
Es bedeutet, S'mile zu bleiben und all seine Verbrechen
Et tous ces cris que se décrivent
Und all diese Schreie, die sich beschreiben
Et tout s'écrit alors je file
Und alles schreibt sich, also beeile ich mich
Avec la mine et non l'aiguille
Mit der Mine und nicht der Nadel
J'te fais un pull dans la cabine
Ich stricke dir einen Pullover in der Kabine
Que font tes yeux je les réclame
Was machen deine Augen, ich verlange sie
Je voudrais regarder ton âme
Ich möchte deine Seele betrachten
Je veux voir l'édifice de Dieu
Ich will das Bauwerk Gottes sehen
Bien plus haut que les cathédrales
Viel höher als die Kathedralen
Que font tous ceux qui se proclament
Was machen all jene, die sich verkünden
Au-dessus du Monde, au-dessus des femmes
Über der Welt, über den Frauen
Et sur l'hôtel des sacrifices
Und auf dem Altar der Opfer
Font tourner l'arme et la spirale
Drehen sie die Waffe und die Spirale
Ceux sont des ruines qui nous mènent à Rome
Es sind Ruinen, die uns nach Rom führen
La fin d'un Empire, le tout dernier Tome
Das Ende eines Imperiums, der allerletzte Band
Derrière vitrine, derrière le phone
Hinter der Vitrine, hinter dem Telefon
Hier la platine, demain la somme
Gestern das Mischpult, morgen die Summe
C'est par l'usine qu'on tuera la faune
Durch die Fabrik werden wir die Fauna töten
De Mélusine j'reconnais la faute
Von Melusine erkenne ich die Schuld
Je connais ses torts, Liberté qu'on ôte
Ich kenne ihre Fehler, Freiheit, die man nimmt
Son patron la croque comme un alligator
Ihr Chef verspeist sie wie ein Alligator
Comme un alligator je me taire dans les eaux bouseuses
Wie ein Alligator schweige ich in den schlammigen Gewässern
Vacataire d'une vie coûteuse
Aushilfe eines kostspieligen Lebens
Vite qu'on la calcine
Schnell, dass wir sie verbrennen
Zip on la comprime
Zip, wir komprimieren sie
Ça on l'a compris
Das haben wir verstanden
Zappe c'qu'on a conquis
Vergiss, was wir erobert haben
Frappe sur les jonquilles
Schlag auf die Narzissen
Frappe dans les meetings
Schlag in den Meetings
Gratte pour le répit
Kratze für die Atempause
Sang dans le Képi
Blut im Käppi
Sape pour la harpie
Kleidung für die Harpyie
Claques en thérapie
Schellen in der Therapie
Cap sur les rate-pi
Kurs auf die Ratten
Passe c'est un défi
Gib weiter, es ist eine Herausforderung
Passion brisée, passivité
Zerbrochene Leidenschaft, Passivität
Par le baiser atomisé
Durch den Kuss atomisiert
Gravement blessé, banalisée
Schwer verletzt, banalisiert
La violence est très cotisée
Die Gewalt ist hoch angesehen
J'rappe ça devient élémentaire
Ich rappe, es wird elementar
Je vous échappe comme un parlementaire
Ich entkomme euch wie ein Parlamentarier
Je garde le cap et la mine incendiaire
Ich halte den Kurs und die Brandmine
4-7 sur la Map, tout cela va sans dire
4-7 auf der Karte, all das versteht sich von selbst
J'lance la machine du deuxième Album
Ich starte die Maschine des zweiten Albums
J'l'impose à ma team comme ultimatum
Ich zwinge es meinem Team als Ultimatum auf
J'ai posé l'échine, posé la rime
Ich habe den Rücken gebeugt, den Reim gesetzt
Posé la toxine sur l'hématome
Das Gift auf das Hämatom gelegt
J'ai suivi la rivière sur mon bike
Ich bin dem Fluss auf meinem Bike gefolgt
Arrive à l'embouchure du mic
Komme an der Mündung des Mikrofons an
Et de l'amour et à la mort
Und von der Liebe und bis zum Tod
Ô Mila Mili, mi amor
Ô Mila Mili, meine Liebe





Авторы: Emile Hoste, Martin Axel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.