S'mile - Microfaune - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни S'mile - Microfaune




Microfaune
Microfauna
Sur le devant de la scène, j'te parle des bails qu'on aime
At the front of the stage, I'm telling you about the things we love
Peut importe la graine, donne lui son oxygène
No matter the seed, give it its oxygen
J'vois brûler sous l'Empire des pans de la microfaune
I see parts of the microfauna burning under the Empire
Et moi comme à loisir, j't'en parle au microphone
And me, as I please, I tell you about it on the microphone
Sur le devant de la scène, j'te parle des bails qu'on aime
At the front of the stage, I'm telling you about the things we love
Peut importe la graine, donne lui son oxygène
No matter the seed, give it its oxygen
J'vois brûler sous l'Empire des pans de la microfaune
I see parts of the microfauna burning under the Empire
Et moi comme à loisir, j't'en parle au microphone
And me, as I please, I tell you about it on the microphone
J'ai voulu demander normal pourquoi les graines qu'on sème
I wanted to ask, normally, why the seeds we sow
Sont pleines de pesticides, pourrissent la microfaune
Are full of pesticides, rotting the microfauna
On m'a répondu qu'en affaire on était plutôt libéral
I was told that in business we were rather liberal
Et qu'il ne fallait pas se mêler des affaires des grandes filiales
And that we shouldn't interfere in the affairs of large corporations
J'ai voulu profiter normal tu sais les bails qu'on aime
I wanted to enjoy, normally, you know, the things we love
Les fêtes au bord du lac, près de la microfaune
Parties by the lake, near the microfauna
On m'a défendu de le faire seulement j'ai pas voulu y croire
I was forbidden to do it, but I didn't want to believe it
Qu'on était bien au bord du lac, alors pourquoi toute ton histoire
That we were right by the lake, so why your whole story
Pourquoi toute ton histoire, quand tu parles de nous
Why your whole story, when you talk about us
On arrive plus à croire, tout ce qui sort de ta bouche
We can no longer believe everything that comes out of your mouth
Pourquoi tu nous respecte pas, tu sais les gens sont comme nous
Why don't you respect us, you know people are like us
Des âmes humaines dans un grand Tout, issus de la microfaune
Human souls in a great Whole, stemming from the microfauna
Issus de la microfaune et du fruit de la Terre
Stemming from the microfauna and the fruit of the Earth
Enfants des amazones et du feu des éclairs
Children of the Amazons and the fire of lightning
J'écris ces bails pour toi ma sœur
I write these things for you, my sister
J'écris ces bails pour toi mon frère
I write these things for you, my brother
J'aimerais qu'ensemble on prenne le temps de sauver la microfaune
I wish we could take the time together to save the microfauna
Sur le devant de la scène, j'te parle des bails qu'on aime
At the front of the stage, I'm telling you about the things we love
Peut importe la graine, donne lui son oxygène
No matter the seed, give it its oxygen
J'vois brûler sous l'Empire des pans de la microfaune
I see parts of the microfauna burning under the Empire
Et moi comme à loisir, j't'en parle au microphone
And me, as I please, I tell you about it on the microphone
Sur le devant de la scène, j'te parle des bails qu'on aime
At the front of the stage, I'm telling you about the things we love
Peut importe la graine, donne lui son oxygène
No matter the seed, give it its oxygen
J'vois brûler sous l'Empire des pans de la microfaune
I see parts of the microfauna burning under the Empire
Et moi comme à loisir, j't'en parle au microphone
And me, as I please, I tell you about it on the microphone






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.