Текст и перевод песни S'mile - Microfaune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
le
devant
de
la
scène,
j'te
parle
des
bails
qu'on
aime
At
the
front
of
the
stage,
I'm
telling
you
about
the
things
we
love
Peut
importe
la
graine,
donne
lui
son
oxygène
No
matter
the
seed,
give
it
its
oxygen
J'vois
brûler
sous
l'Empire
des
pans
de
la
microfaune
I
see
parts
of
the
microfauna
burning
under
the
Empire
Et
moi
comme
à
loisir,
j't'en
parle
au
microphone
And
me,
as
I
please,
I
tell
you
about
it
on
the
microphone
Sur
le
devant
de
la
scène,
j'te
parle
des
bails
qu'on
aime
At
the
front
of
the
stage,
I'm
telling
you
about
the
things
we
love
Peut
importe
la
graine,
donne
lui
son
oxygène
No
matter
the
seed,
give
it
its
oxygen
J'vois
brûler
sous
l'Empire
des
pans
de
la
microfaune
I
see
parts
of
the
microfauna
burning
under
the
Empire
Et
moi
comme
à
loisir,
j't'en
parle
au
microphone
And
me,
as
I
please,
I
tell
you
about
it
on
the
microphone
J'ai
voulu
demander
normal
pourquoi
les
graines
qu'on
sème
I
wanted
to
ask,
normally,
why
the
seeds
we
sow
Sont
pleines
de
pesticides,
pourrissent
la
microfaune
Are
full
of
pesticides,
rotting
the
microfauna
On
m'a
répondu
qu'en
affaire
on
était
plutôt
libéral
I
was
told
that
in
business
we
were
rather
liberal
Et
qu'il
ne
fallait
pas
se
mêler
des
affaires
des
grandes
filiales
And
that
we
shouldn't
interfere
in
the
affairs
of
large
corporations
J'ai
voulu
profiter
normal
tu
sais
les
bails
qu'on
aime
I
wanted
to
enjoy,
normally,
you
know,
the
things
we
love
Les
fêtes
au
bord
du
lac,
près
de
la
microfaune
Parties
by
the
lake,
near
the
microfauna
On
m'a
défendu
de
le
faire
seulement
j'ai
pas
voulu
y
croire
I
was
forbidden
to
do
it,
but
I
didn't
want
to
believe
it
Qu'on
était
bien
au
bord
du
lac,
alors
pourquoi
toute
ton
histoire
That
we
were
right
by
the
lake,
so
why
your
whole
story
Pourquoi
toute
ton
histoire,
quand
tu
parles
de
nous
Why
your
whole
story,
when
you
talk
about
us
On
arrive
plus
à
croire,
tout
ce
qui
sort
de
ta
bouche
We
can
no
longer
believe
everything
that
comes
out
of
your
mouth
Pourquoi
tu
nous
respecte
pas,
tu
sais
les
gens
sont
comme
nous
Why
don't
you
respect
us,
you
know
people
are
like
us
Des
âmes
humaines
dans
un
grand
Tout,
issus
de
la
microfaune
Human
souls
in
a
great
Whole,
stemming
from
the
microfauna
Issus
de
la
microfaune
et
du
fruit
de
la
Terre
Stemming
from
the
microfauna
and
the
fruit
of
the
Earth
Enfants
des
amazones
et
du
feu
des
éclairs
Children
of
the
Amazons
and
the
fire
of
lightning
J'écris
ces
bails
pour
toi
ma
sœur
I
write
these
things
for
you,
my
sister
J'écris
ces
bails
pour
toi
mon
frère
I
write
these
things
for
you,
my
brother
J'aimerais
qu'ensemble
on
prenne
le
temps
de
sauver
la
microfaune
I
wish
we
could
take
the
time
together
to
save
the
microfauna
Sur
le
devant
de
la
scène,
j'te
parle
des
bails
qu'on
aime
At
the
front
of
the
stage,
I'm
telling
you
about
the
things
we
love
Peut
importe
la
graine,
donne
lui
son
oxygène
No
matter
the
seed,
give
it
its
oxygen
J'vois
brûler
sous
l'Empire
des
pans
de
la
microfaune
I
see
parts
of
the
microfauna
burning
under
the
Empire
Et
moi
comme
à
loisir,
j't'en
parle
au
microphone
And
me,
as
I
please,
I
tell
you
about
it
on
the
microphone
Sur
le
devant
de
la
scène,
j'te
parle
des
bails
qu'on
aime
At
the
front
of
the
stage,
I'm
telling
you
about
the
things
we
love
Peut
importe
la
graine,
donne
lui
son
oxygène
No
matter
the
seed,
give
it
its
oxygen
J'vois
brûler
sous
l'Empire
des
pans
de
la
microfaune
I
see
parts
of
the
microfauna
burning
under
the
Empire
Et
moi
comme
à
loisir,
j't'en
parle
au
microphone
And
me,
as
I
please,
I
tell
you
about
it
on
the
microphone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.