Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
larmes
et
de
sang
Aus
Tränen
und
Blut
Et
vu
qu'le
rap
on
a
ça
dans
l'sang
Und
da
wir
Rap
im
Blut
haben
C'est
glaçant
Ist
es
eisig
Avec
le
Diable
ça
devient
dansant
Mit
dem
Teufel
wird
es
tänzerisch
Franchement
Ehrlich
gesagt
J'ai
pris
le
temps
de
tafer
à
mi-temps
Ich
nahm
mir
die
Zeit,
in
Teilzeit
zu
arbeiten
Éreintant,
le
printemps
je
l'attends
dès
maintenant
Ermüdend,
ich
warte
schon
jetzt
auf
den
Frühling
En
m'battant
Indem
ich
kämpfe
Eh
oui
c'est
comme
ça
la
vie
Ja,
so
ist
das
Leben,
meine
Süße
Et
me
parle
pas
de
RMI
Und
rede
mir
nicht
von
Sozialhilfe
Je
continuerai
même
la
nuit
Ich
werde
selbst
nachts
weitermachen
A
graver
sur
ma
stèle
Auf
meinen
Grabstein
zu
gravieren
Des
mots
comme
des
pastels
Worte
wie
Pastellfarben
Animer
les
constellations
Die
Sternbilder
zu
beleben
J'ai
commencé
le
rap
quand
j'avais
trop
de
chose
à
faire
Ich
fing
mit
Rap
an,
als
ich
zu
viel
zu
tun
hatte
Quand
la
vie
nous
est
offerte
et
que
le
monde
est
à
défaire
Wenn
uns
das
Leben
geschenkt
wird
und
die
Welt
zu
zerstören
ist
C'est
pas
si
net
ce
que
j'ai
à
satisfaire
Es
ist
nicht
so
klar,
was
ich
befriedigen
muss
Mais
viens
pas
mettre
ton
nez
dans
nos
affaires
Aber
steck
deine
Nase
nicht
in
unsere
Angelegenheiten
Viens
pas
faire
ton
récital
Komm
nicht,
um
dein
Konzert
zu
geben
La
tournure
est
inévitable
Der
Verlauf
ist
unvermeidlich
Garde
les
deux
mains
sur
la
table
Lass
beide
Hände
auf
dem
Tisch
Tu
sais
de
quoi
ils
sont
capables
Du
weißt,
wozu
sie
fähig
sind
J'ai
vu
des
corps
dans
les
calles
Ich
habe
Leichen
in
den
Laderäumen
gesehen
Je
peins
le
décor
de
la
fable
Ich
male
das
Dekor
der
Fabel
Et
puis
je
rappe
tellement
bien
Und
dann
rappe
ich
so
gut
Qu'on
dit
que
j'rappe
mal
Dass
man
sagt,
ich
rappe
schlecht
J'vois
que
des
pyromanes
Ich
sehe
nur
Pyromanen
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Schlimmer
als
alles
in
Zellophan
J'écris
des
mélodrames
Ich
schreibe
Melodramen
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
unserem
Wissen
verbirgt
sich
eine
Waffe
On
est
des
mélomanes
Wir
sind
Musikliebhaber
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Beseelt
von
der
Flamme
des
R.A.P
D'où
la
balle
s'est
échappée
Woher
die
Kugel
entkam
J'vois
que
des
pyromanes
Ich
sehe
nur
Pyromanen
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Schlimmer
als
alles
in
Zellophan
J'écris
des
mélodrames
Ich
schreibe
Melodramen
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
unserem
Wissen
verbirgt
sich
eine
Waffe
On
est
des
mélomanes
Wir
sind
Musikliebhaber
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Beseelt
von
der
Flamme
des
R.A.P
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
Man
sagte
mir,
gib
nicht
auf
Tes
écrits
perceront
crois
moi
Deine
Schriften
werden
durchdringen,
glaub
mir,
meine
Schöne
Comme
le
pilum
sur
Gaulois
Wie
das
Pilum
auf
die
Gallier
Et
l'Empire
Perse
s'en
voudra
Und
das
Persische
Reich
wird
es
bereuen
D'avoir
tester
l'unité
grecque
Die
griechische
Einheit
getestet
zu
haben
Les
hyènes
s'inviteront
à
la
fête
Die
Hyänen
werden
sich
zum
Fest
einladen
Et
les
congrégations
secrètes
Und
die
geheimen
Kongregationen
Lèveront
les
paumes
pour
la
cueillette
Werden
die
Handflächen
zur
Ernte
heben
L'atmosphère
est
suspecte,
guette
Die
Atmosphäre
ist
verdächtig,
schau
Comment
la
police
pète
des
gueules
Wie
die
Polizei
Gesichter
zerschlägt
Les
commanditaires
ont
bien
des
choses
à
faire
taire
Die
Auftraggeber
haben
viel
zu
verschweigen
L'enfant
du
destin
frappe
son
tomawak
comme
arsenal
Das
Kind
des
Schicksals
schlägt
seinen
Tomahawk
wie
ein
Arsenal
Petit
Cheval
a
eu
raison
de
se
venger
de
l'homme
pâle
Little
Horse
tat
gut
daran,
sich
am
blassen
Mann
zu
rächen
Et
moi
j'ai
rien
d'spécial
Und
ich
bin
nichts
Besonderes
Je
suis
un
fugitif,
futé,
affuté
Ich
bin
ein
Flüchtling,
schlau,
geschärft
Ne
croyez
pas
que
j'vais
me
défiler
Glaubt
nicht,
dass
ich
mich
drücken
werde
Je
rêve
d'un
monde
parfait
Ich
träume
von
einer
perfekten
Welt,
meine
Liebe
Et
repense
à
nos
heures
de
gloire
Und
denke
an
unsere
glorreichen
Stunden
zurück
Depuis
les
années
lycées
Seit
den
Jahren
im
Gymnasium
Jusqu'à
la
faculté
d'Histoire
Bis
zur
Fakultät
für
Geschichte
Et
jusqu'à
quand
la
Terre
se
ravitaille
Und
bis
wann
die
Erde
sich
wieder
versorgt
Et
colmate
les
failles
Und
die
Risse
verschließt
Dis-moi
jusqu'où
la
mine
se
taille
Sag
mir,
bis
wohin
die
Mine
reicht
A
quelle
hauteur
sont
les
murailles
Wie
hoch
sind
die
Mauern
Pour
voir
la
fin
de
leur
Monde
Um
das
Ende
ihrer
Welt
zu
sehen
Il
faut
bâtir
des
enfants
forts
Muss
man
starke
Kinder
aufbauen
Veiller
aux
graines
que
l'on
féconde
Auf
die
Samen
achten,
die
man
befruchtet
Et
faire
tomber
les
châteaux
forts
Und
die
Festungen
zum
Einsturz
bringen
J'vois
que
des
pyromanes
Ich
sehe
nur
Pyromanen
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Schlimmer
als
alles
in
Zellophan
J'écris
des
mélodrames
Ich
schreibe
Melodramen
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
unserem
Wissen
verbirgt
sich
eine
Waffe
On
est
des
mélomanes
Wir
sind
Musikliebhaber
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Beseelt
von
der
Flamme
des
R.A.P
D'où
la
balle
s'est
échappée
Woher
die
Kugel
entkam
J'vois
que
des
pyromanes
Ich
sehe
nur
Pyromanen
Pire
que
tout
dans
l'cellophane
Schlimmer
als
alles
in
Zellophan
J'écris
des
mélodrames
Ich
schreibe
Melodramen
Dans
notre
savoir
se
cache
une
arme
In
unserem
Wissen
verbirgt
sich
eine
Waffe
On
est
des
mélomanes
Wir
sind
Musikliebhaber
Animés
par
la
flamme
du
R.A.P
Beseelt
von
der
Flamme
des
R.A.P
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Hoste, Martin Axel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.