SNK - Circus - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни SNK - Circus




Circus
Circus
Desde hace mucho tiempo que esto
This has been going on for a long time
Dejó de ser un juego, es ahora o nunca
It's no longer a game, it's now or never
SNK
SNK
Phantom Sounds
Phantom Sounds
Obligame, mis líneas de diez
Force me, my ten-line verses
Te obligan que digas fuck them
They force you to say fuck them
Camina a la esquina todo tranca so fresh
Walk to the corner, everything's locked, so fresh
Por si te gusta y si no también
In case you like it, and if not, too
Obligame, mis líneas de diez
Force me, my ten-line verses
Te obligan que digas fuck them
They force you to say fuck them
Camina a la esquina todo tranca so fresh
Walk to the corner, everything's locked, so fresh
Por si te gusta y si no también
In case you like it, and if not, too
Entran, arrasa mejor paso que breakdance
They enter, sweeping better than breakdance
Donde a ti te duele es donde al culto deleita
Where it hurts you is where it delights the cult
Niño me tomó años mejorar mis letras
Kid, it took me years to improve my lyrics
Y a ti un par de segundos presionar un par de teclas
And you, a couple of seconds to press a couple of keys
Fuck fakes, menos charla amor de peipa
Fuck fakes, less talk, love of peipa
Te dolerá mi tinta como en disparos de paintball
My ink will hurt you like paintball shots
La lengua calla al corazón, observa
The tongue silences the heart, observe
El león por la familia tuvo que dejar la selva
The lion had to leave the jungle for the family
Y la caída más dura desafió mi equilibrio mental
And the hardest fall challenged my mental balance
Y el tiempo pasa factura más sin plazo de pagar
And time takes its toll, but with no payment deadline
Recuerda que el que jura sabe pecar
Remember that the one who swears knows how to sin
Y hasta el alma más oscura oculta el sueño de brillar
And even the darkest soul hides the dream of shining
No confíes en mí, pues aún no me conoces bien
Don't trust me, because you still don't know me well
Vine por ser antiofídico no a pasear al Edén
I came to be anti-venom, not to walk in Eden
Haré una fiesta bajo la lluvia con los payasos
I'll have a party in the rain with the clowns
De tu circo, sólo para que veas quien es quien
From your circus, just so you can see who's who
Obligame, mis líneas de diez
Force me, my ten-line verses
Te obligan que digas fuck them
They force you to say fuck them
Camina a la esquina todo tranca so fresh
Walk to the corner, everything's locked, so fresh
Por si te gusta y si no también
In case you like it, and if not, too
Obligame, mis líneas de diez
Force me, my ten-line verses
Te obligan que digas fuck them
They force you to say fuck them
Camina a la esquina todo tranca so fresh
Walk to the corner, everything's locked, so fresh
Por si te gusta y si no también
In case you like it, and if not, too
Mueve el cuello
Move your neck
Hoy tienes el agua hasta el cabello
Today you have water up to your hair
Si el túnel está claro no hay que temer el destello
If the tunnel is clear, there is no need to fear the flash
El faraón monta tranquilo si el crió a su camello
The pharaoh rides calmly if he raised his camel
No vine a seguir tus guiones
I didn't come to follow your scripts
Vine a escribir sobre ellos
I came to write about them
Tengo barras, pesas deseosas por salir
I have bars, weights eager to come out
Es hora de mostrar que mierda escupimos por aquí
It's time to show what shit we spit around here
Por acá la mitad está
Half of them are here
El resto se acaban de ir
The rest just left
Pues ellos tienen más miedo de vivir que de morir
Because they are more afraid to live than to die
Yo se que les duele a esos pe-le-les
I know it hurts those pe-le-les
Que yo esté en la sele y que ellos no pueden
That I'm in the select and they can't be
Sus frases no hieren por envidia mueren
Their phrases don't hurt, they die of envy
Son pescadores ustedes, no son nada sin las redes
You are fishermen, you are nothing without the nets
Tu mierda de moda infravalora mis aplausos
Your shitty fashion undervalues my applause
Dudando del reflejo entre tanto espejo falso
Doubting the reflection among so many false mirrors
Tu presumes cadenas para ocultar tus daños
You show off chains to hide your damage
Y yo trato de librarme de las que cargo hace años
And I try to get rid of the ones I've been carrying for years






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.