Текст и перевод песни S.téban - La vie de rêve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie de rêve
The Dream Life
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Is
this
really
the
dream
life?
Quand
j'ai
un
négro
dans
la
" cabeç
"
When
I
have
a
n****
in
my
"head"
Négro
j'suis
dans
la
cabine
N****
I'm
in
the
booth
Quand
y'a
une
alerte
à
la
hess
When
there's
a
crack
alert
Mes
négros
sont
dans
la
cuisine
My
n*****
are
in
the
kitchen
Chez
moi
s'élargi
l'horizon
My
horizons
broaden
at
home
Taffer
10
ans
dans
la
résine
Toil
for
10
years
in
the
resin
On
lachera
pas
la
zone
We
won't
let
go
of
the
area
On
rejoindra
pas
vos
usines
We
won't
join
your
factories
La
vision
du
label
The
label's
vision
Réussir
ou
l'appelle
To
succeed
or
to
call
it
Fais
du
squat
ma
belle
Squat,
my
dear
Ce
soir
j'tappelle
si
la
recette
est
belle
I'll
call
tonight
if
the
recipe
is
beautiful
Sinon
fuck
ton
gros
boul'
Otherwise
f***
your
fat
boy
Dans
la
vie
y'a
des
blèm
There
are
problems
in
life
Ok
ramène
ton
boul'
celui
d'ta
coloc
Okay,
bring
your
boy,
your
roommate's
Mais
raconte
pas
tes
blèm
j'suis
pas
psychologue
But
don't
tell
me
your
problems,
I'm
not
a
psychologist
Allez
vient
on
va
s'en
allez
Come
on,
let's
go
On
sait
c'qui
dépend
le
vent
We
know
what
will
cause
the
wind
Dans
la
vie
y'a
les
sangs
d'la
veine
In
life
there
are
blood
relations
Et
y'a
les
suceurs
de
sangs
And
there
are
bloodsuckers
Y'a
tout
le
monde
quand
t'es
bien
Everyone's
there
when
you're
doing
well
Plus
personne
quand
y'a
les
soucis
No
one's
there
when
there's
trouble
Rendez
nous
les
chant
des
cigales
Give
us
back
the
song
of
the
cicadas
On
vous
rends
le
chant
des
Uzi
We'll
give
you
back
the
song
of
the
Uzi
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Work
hard
for
the
dream
life
Et
t'auras
la
vie
de
rêve
And
you
will
have
the
dream
life
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Is
this
really
the
dream
life?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
To
fall
for
her
like
Mani
Ribera
Cardina
aussi
veut
la
vie
de
rêve
Cardina
also
wants
the
dream
life
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Work
hard
for
the
dream
life
Tomber
pour
la
vie
de
rêve
Fall
for
the
dream
life
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Is
this
really
the
dream
life?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
To
fall
for
her
like
Mani
Ribera
Quand
j'ai
un
négro
dans
la
" cabeç
"
When
I
have
a
n****
in
my
"head"
Négro
j'suis
dans
la
cuisine
N****
I'm
in
the
kitchen
Tu
te
rappelles
quand
ils
te
souhaiter
la
guigne
Remember
when
they
wished
you
bad
luck?
Maintenant
ils
veulent
tous
faire
ami-ami
Now
they
all
want
to
be
friends
Oui
la
rue
est
parano
comme
Tony
Yes,
the
street
is
paranoid
like
Tony
On
peut
pardonner
mais
pas
oublier
We
can
forgive
but
not
forget
J'relativise
quand
j'ai
le
frangin
au
schnin
I
put
things
into
perspective
when
I
have
my
brother
in
the
schnin
On
a
pris
des
risques
on
les
assument
We
took
risks,
we
own
them
Ceux
qui
veulent
nous
éteindre
on
les
allument
We
turn
on
those
who
want
to
put
us
out
J'espère
qu'à
la
fin
tu
retiendras
I
hope
that
in
the
end
you
will
remember
Tout
ce
qu'on
a
fait
c'est
pour
la
familia
All
we
did
was
for
the
familia
La
vision
du
label
c'est
tout
pour
la
base
The
vision
of
the
label
is
all
for
the
base
Y'en
à
un
qui
perd
c'est
tout
le
monde
qui
gagnent
If
one
loses,
everyone
wins
Allez
Andale
Andale
Come
on,
Andale
Andale
Derrière
moi
j'ai
un
régiment
I
have
a
regiment
behind
me
On
fait
la
mala
toute
l'année
We
make
money
all
year
round
Les
jaloux
veulent
nous
foumarer
The
jealous
ones
want
to
smoke
us
out
Haaan,
on
fait
la
money
y
parait
que
ça
éloigne
de
soucis
Haaan,
we
make
money,
they
say
it
keeps
the
worries
away
Il
est
mort
le
chant
des
cigales
The
song
of
the
cicadas
is
dead
On
s'habitueras
au
chant
des
Uzi
We'll
get
used
to
the
song
of
the
Uzi
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Work
hard
for
the
dream
life
Et
t'auras
la
vie
de
rêve
And
you
will
have
the
dream
life
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Is
this
really
the
dream
life?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
To
fall
for
her
like
Mani
Ribera
Cardina
aussi
veut
la
vie
de
rêve
Cardina
also
wants
the
dream
life
On
voulait
la
vie
de
rêve
We
wanted
the
dream
life
Charbonne
pour
la
vie
de
rêve
Work
hard
for
the
dream
life
Tomber
pour
la
vie
de
rêve
Fall
for
the
dream
life
Est-ce
donc
vraiment
ça
la
vie
de
rêve?
Is
this
really
the
dream
life?
Tomber
pour
elle
comme
Mani
Ribera
To
fall
for
her
like
Mani
Ribera
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.