Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Putain 2 Life
Чертова жизнь
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'life
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жизнь
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'life
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жизнь
J'rappe
du
haut
de
ma
tour
de
béton
(OK)
Читаю
рэп
с
вершины
своей
бетонной
башни
(ОК)
J'fais
mon
putain
de
job
à
plein
temps
(normal)
Вкалываю
на
своей
чертовой
работе
полный
рабочий
день
(нормально)
Tu
peux
pas
rester
un
guetteur,
rêver
du
million
en
même
temps
Нельзя
быть
одновременно
и
наблюдателем,
и
мечтать
о
миллионе
Deux
milles
ze-quin,
protège
ton
dos
Две
тысячи
двадцать
пятый,
береги
свою
спину
Les
balles
arrivent
souvent
du
même
camp
Пули
часто
прилетают
из
своего
же
лагеря
Deux
milles
ze-quin,
protège
ton
dos
Две
тысячи
двадцать
пятый,
береги
свою
спину
Les
balles
arrivent
souvent
du
même
camp
Пули
часто
прилетают
из
своего
же
лагеря
Tu
fais
l'hypocrite
avec
ta
mère,
ouais
nique
ta
mère
on
n'a
plus
20
ans
Ты
строишь
из
себя
святошу
перед
своей
матерью,
да,
к
черту
твою
мать,
нам
уже
не
20
Niquez
vos
mères
on
a
plus
20
ans,
К
черту
ваших
матерей,
нам
уже
не
20,
oui
ça
la
proc
s'en
bat
les
breluches
да,
это
бесит,
ей
все
равно
Tu
peux
lui
ramener
promesse
d'embauche,
Ты
можешь
принести
ей
обещание
о
приеме
на
работу,
la
juge
t'allumes,
demande
à
Drolux
судья
тебя
заживо
сжарит,
спроси
у
Дролюкса
Cramé,
sous
la
capuche
malgré
le
sac,
sappe
et
la
meuf
de
luxe
Сгорел,
под
капюшоном,
несмотря
на
сумку,
шмотки
и
роскошную
девушку
Elle
aime
les
chiens
d'la
casse,
Она
любит
парней
с
района,
donc
elle
nous
trouve
beau
même
avec
la
coupe
à
Pollux
поэтому
мы
ей
кажемся
красивыми
даже
со
стрижкой
как
у
Поллукса
Ouais
j'suis
un
vrai
rappeur
du
quartier
Да,
я
настоящий
рэпер
с
района
comme
disait
Mélanie
dans
le
passé
как
говорила
Мелани
в
прошлом
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'life
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жизнь
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'li-i-i-fe
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жи-и-изнь
Elle
me
fait
plus
souffrir
que
rêver
Она
заставляет
меня
больше
страдать,
чем
мечтать
Mais
je
l'aime
tellement
que
je
vais
finir
par
en
crever
Но
я
люблю
ее
так
сильно,
что
в
конце
концов
умру
из-за
нее
C'est
nos
putain
d'lifes,
c'est
nos
putain
d'lifes
Это
наши
чертовы
жизни,
это
наши
чертовы
жизни
C'est
nos
putain
d'lifes,
c'est
nos
putain
d'li-i-i-fes
Это
наши
чертовы
жизни,
это
наши
чертовы
жи-и-изни
Rêver,
souffrir,
souffrir,
rêver,
Мечтать,
страдать,
страдать,
мечтать,
On
l'aime
tellement
qu'on
finit
par
en
crever
Мы
любим
ее
так
сильно,
что
в
конце
концов
умираем
из-за
нее
Bénéf'
du
mal
dans
ma
city,
Нажива
на
беде
в
моем
городе,
ça
bibi,
ça
bibi
сигналят,
сигналят
L'argent
de
la
drogue
pour
nourrir
la
famille
on
s'croirait
en
Amérique
Деньги
от
наркотиков,
чтобы
прокормить
семью,
как
будто
мы
в
Америке
On
s'croirait
en
Amérique,
Как
будто
мы
в
Америке,
prêtes
à
tout
pour
nous
plaire
готовые
на
все,
чтобы
нам
понравиться
J'reçois
un
Snapchat,
j'la
connais
à
peine
et
elle
twerk,
elle
twerk
Получаю
Snapchat,
я
ее
едва
знаю,
а
она
тверкает,
тверкает
La
chatte
à
Miley
Cyrus,
Киска
как
у
Майли
Сайрус,
demande-leur
qui
elles
veulent
pour
exemple
спроси
у
них,
кого
они
хотят
в
пример
Les
gens
te
parlent
de
Nabilla
quatre
fois
par
jour
et
qu'une
fois
par
an
d'Emmaüs
Люди
говорят
тебе
о
Набилле
четыре
раза
в
день
и
только
раз
в
год
об
Эммо
Mesure
de
silence,
fais
couler
bouteille
de
vodka
Мера
молчания,
наливаю
бутылку
водки
Ce
soir
j'pars
en
tête-à-queue,
Сегодня
вечером
я
ухожу
в
занос,
j'en
ai
plein
le
sac
de
я
сыт
по
горло
Cette
putain
d'vida
loca,
mais...
Этой
чертовой
vida
loca,
но...
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'life
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жизнь
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'li-i-i-fe
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жи-и-изнь
Elle
me
fait
plus
souffrir
que
rêver
Она
заставляет
меня
больше
страдать,
чем
мечтать
Mais
je
l'aime
tellement
que
je
vais
finir
par
en
crever
Но
я
люблю
ее
так
сильно,
что
в
конце
концов
умру
из-за
нее
C'est
nos
putain
d'lifes,
c'est
nos
putain
d'lifes
Это
наши
чертовы
жизни,
это
наши
чертовы
жизни
C'est
nos
putain
d'lifes,
c'est
nos
putain
d'li-i-i-fes
Это
наши
чертовы
жизни,
это
наши
чертовы
жи-и-изни
Rêver,
souffrir,
souffrir,
rêver
Мечтать,
страдать,
страдать,
мечтать
On
l'aime
tellement
qu'on
finit
par
en
crever
Мы
любим
ее
так
сильно,
что
в
конце
концов
умираем
из-за
нее
Oui,
la
mort
est
mon
destin
Да,
смерть
— моя
судьба
Tout
se
joue
sur
une
luge
Все
решается
на
санках
Aurais-je
le
temps
de
give
un
dernier
kiss,
un
hug
à
ma
daronne
Успею
ли
я
дать
последний
поцелуй,
обнять
мою
маму
Ou
un
premier
fils
à
ma
muse
Или
подарить
первого
сына
моей
музе
Un
salaire
de
seleha
Зарплата
селебрити
J'ai
promis
que
j'lui
paierai
des
shoes
Я
обещал,
что
куплю
ей
обувь
et
des
études
à
300
balles
и
учебу
за
300
баксов
J'suis
dans
l'game
et
crois
pas
que
j'm'amuse
Я
в
игре,
и
не
думай,
что
я
развлекаюсь
J'ai
des
frères
qui
passent
à
la
barre
У
меня
есть
братья,
которые
предстают
перед
судом
Wesh
la
concurrence
où
êtes-vous?
Эй,
конкуренты,
где
вы?
J'ai
promis
que
j'vous
rouerai
d'coups
Я
обещал,
что
изобью
вас
до
полусмерти
Après
l'écoute
vous
direz
tous
После
прослушивания
вы
все
скажете
"Il
est
doué,
fou
et
tout
et
tout"
"Он
талантлив,
безумен
и
все
такое"
Mais
j'm'en
bats
les
couilles
de
vos
analyses
de
puristes
Но
мне
плевать
на
ваши
пуристские
анализы
ça
ramène
pas
d'flouze
это
не
приносит
бабла
Let's
go,
on
part
en
impro,
on
part
en
égo
Поехали,
импровизируем,
эго
зашкаливает
Samuel
Eto'o,
si
toi
dans
ta
tête,
Самуэль
Это'О,
если
ты
думаешь
c'est
Veuve
& Moët
о
"Вдове
Клико"
и
Moët
Nous
c'est
le
Koweit
et
le
Soweto
то
мы
о
Кувейте
и
Соуэто
Oui
c'est
le
bordel
dans
ma
life,
Да,
в
моей
жизни
бардак,
c'est
rien
de
l'dire
и
это
мягко
сказано
Et
si
seulement
c'était
que
pour
l'disque
d'or
И
если
бы
я
не
спал
по
ночам
только
ради
золотого
диска
que
j'dormais
plus
la
night
тогда
ладно
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'life
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жизнь
C'est
ma
putain
d'life,
c'est
ma
putain
d'li-i-i-fe
Это
моя
чертова
жизнь,
это
моя
чертова
жи-и-изнь
Elle
me
fait
plus
souffrir
que
rêver
Она
заставляет
меня
больше
страдать,
чем
мечтать
Mais
je
l'aime
tellement
que
je
vais
finir
par
en
crever
Но
я
люблю
ее
так
сильно,
что
в
конце
концов
умру
из-за
нее
C'est
nos
putain
d'lifes,
c'est
nos
putain
d'lifes
Это
наши
чертовы
жизни,
это
наши
чертовы
жизни
C'est
nos
putain
d'lifes,
c'est
nos
putain
d'li-i-i-fes
Это
наши
чертовы
жизни,
это
наши
чертовы
жи-и-изни
Rêver,
souffrir,
souffrir,
rêver,
aï-aï-aïe
Мечтать,
страдать,
страдать,
мечтать,
ай-ай-ай
On
l'aime
tellement
qu'on
finit
par
en
crever
Мы
любим
ее
так
сильно,
что
в
конце
концов
умираем
из-за
нее
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.