Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DLV #3 Snitch
DLV #3 Verräter
J'vais
rien
vous
dire
du
tout
donc
vous
trouverez
rien
du
tout
Ich
werde
euch
überhaupt
nichts
sagen,
also
werdet
ihr
auch
überhaupt
nichts
finden.
J'suis
pas
dans
l'trafic
moi
Ich
bin
nicht
im
Handel,
ich.
J'suis
dans
la
ville
et
puis
c'est
tout
Ich
bin
in
der
Stadt
und
das
ist
alles.
Les
billets
font
des
tas
Die
Scheine
machen
Haufen.
Et
devant
vous
j'me
tais
Und
vor
euch
schweige
ich.
Sérieux
tu
croyais
quoi?
Im
Ernst,
was
dachtest
du?
Le
bis
ce
n'est
plus
c'que
c'était
Das
Geschäft
ist
nicht
mehr
das,
was
es
war.
Un
terrain
pas
pisté
Ein
unauffindbares
Gebiet.
Le
plus
important
c'est
la
vista
Das
Wichtigste
ist
der
Weitblick.
J'dirais
à
mon
fiston
Ich
werde
meinem
Sohn
sagen.
Il
faut
jamais
retourner
la
veste
Man
darf
niemals
die
Jacke
wenden.
J'vais
nier
à
mort
Ich
werde
bis
zum
Tod
leugnen.
Quitte
à
finir
entre
les
murs
Auch
wenn
ich
dafür
zwischen
den
Mauern
lande.
J'vais
nier
à
mort
boy
Ich
werde
bis
zum
Tod
leugnen,
Junge.
Quitte
à
finir
entre
les
murs
Auch
wenn
ich
dafür
zwischen
den
Mauern
lande.
Popey
c'est
fait
péter
Popey
wurde
erwischt.
Ils
l'ont
embarquer
putain
Sie
haben
ihn
mitgenommen,
verdammt.
H24
sur
l'béton
24
Stunden
auf
dem
Beton.
Ils
prendront
tout
notre
butin
Sie
werden
unsere
ganze
Beute
nehmen.
Plein
de
produit
dans
les
che-po
Voller
Ware
in
den
Taschen.
J'sais
pas
combien
il
restera
Ich
weiß
nicht,
wie
viel
übrig
bleiben
wird.
Recompte
et
multiplie
Zähl
nach
und
multipliziere.
Pour
voir
le
bénéfice
Um
den
Gewinn
zu
sehen.
He
les
gars
faut
ce
barrer
d'là
He
Jungs,
wir
müssen
von
hier
abhauen.
Toute
la
street
est
sous
CR
Die
ganze
Straße
ist
unter
CR-Kontrolle.
La
balle
est
dans
notre
camp
Der
Ball
ist
in
unserem
Feld.
Faut
qu'elle
reste
dans
celle
des
bons
Er
muss
bei
den
Guten
bleiben.
He
les
mecs
pour
Popey
on
fait
quoi
He
Leute,
was
machen
wir
für
Popey?
Plus
serein
même
sous
mon
propre
toit
Nicht
mal
mehr
unter
meinem
eigenen
Dach
bin
ich
gelassen.
Ça
fait
quatre
mois
qu'ces
cons
enquêtes
Seit
vier
Monaten
ermitteln
diese
Arschlöcher
schon.
Ces
putains
d'porcs
faut
graille
leurs
côtes
Diese
verdammten
Schweine,
ihre
Rippen
müssen
wir
fressen.
Popey
c'est
fait
pêcher
Popey
wurde
geschnappt.
Il
faut
quelqu'un
pour
gérer
l'porche
Wir
brauchen
jemanden,
der
den
Eingangsbereich
schmeißt.
Kamas
est
là
il
va
gérer
Kamas
ist
da,
er
wird
das
regeln.
Faut
prévenir
les
bosseurs
les
gérants
Wir
müssen
die
Arbeiter,
die
Manager
warnen.
Depuis
l'début
on
est
cramé
Von
Anfang
an
sind
wir
aufgeflogen.
Pourtant
y'a
des
billet
verts
qui
tré-ren
Trotzdem
kommen
grüne
Scheine
rein.
On
perd
des
sous
et
des
clients
Wir
verlieren
Geld
und
Kunden.
Les
guetteurs
nous
alertent
en
criant
Die
Späher
alarmieren
uns
schreiend.
Faut
coffrer
les
grammes
et
les
kilos
Wir
müssen
die
Gramm
und
Kilos
verstecken.
J'vais
mettre
les
produits
dans
la
clio
Ich
werde
die
Ware
in
den
Clio
packen.
SJH,
Walter
c'est
la
merde
SJH,
Walter,
das
ist
Scheiße.
Deux
trois
transacs
et
les
porcs
se
ramènent
Zwei,
drei
Deals
und
die
Schweine
tauchen
auf.
Ça
y'est
j'me
tire
Das
war's,
ich
hau
ab.
C'est
nous
les
prochain
Wir
sind
die
Nächsten.
On
est
dans
un
pétrin
Wir
stecken
in
der
Patsche.
Les
condés
veulent
nous
approchés
Die
Bullen
wollen
an
uns
ran.
Mec
je
reste
là
Mann,
ich
bleibe
hier.
Fidèle
au
bitume
je
le
suis
Dem
Asphalt
treu,
das
bin
ich.
Été
hiver
sous
l'porche
Sommer,
Winter
unter
dem
Vordach.
Y'a
que
les
vrai
qui
m'suivent
Nur
die
Echten
folgen
mir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.