Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay
sana
küs,
Güneş
bana
Ach,
du
bist
mir
böse,
die
Sonne
scheint
für
mich
Dumana
düş,
karış
bana
Fall
in
den
Rauch,
misch
dich
unter
mich
Gel
de
barış
alışmadan
Komm
und
versöhne
dich,
bevor
ich
mich
daran
gewöhne
Geçsin
ömür
tartışmadan
Lass
das
Leben
vergehen,
ohne
Streit
Çarpışmadan
dağlarımız
Ohne
dass
unsere
Berge
kollidieren
Kesişmeden
yollarımız
Ohne
dass
sich
unsere
Wege
kreuzen
Her
şey
bitti
bak
aramızda
Alles
ist
vorbei
zwischen
uns,
sieh
nur
Maalesef
sonuncu
sigaramız
bu
Leider
ist
dies
unsere
letzte
Zigarette
Affet,
dön
diyecek
halim
yok
Verzeih,
ich
habe
keine
Kraft
zu
sagen,
komm
zurück
Tekrar
o
derde
mecalim
yok
Ich
habe
keine
Energie
für
diesen
Kummer
Kendimi
yakmanın
alemi
yok
Es
hat
keinen
Sinn,
mich
selbst
zu
quälen
Nedeni
bu,
sende
vebalim
çok
Das
ist
der
Grund,
ich
habe
viel
Schuld
bei
dir
Deva
birçok,
bana
hiç
yok
Es
gibt
viele
Heilmittel,
aber
keines
für
mich
Senin
oynayacağın
bende
oyun
hiç
yok
Ich
habe
keine
Spiele,
die
du
mit
mir
spielen
könntest
Ruhum
yorgun,
canım,
güç
yok
Meine
Seele
ist
müde,
Liebling,
ich
habe
keine
Kraft
İki
kere
oldu,
daha
üç
yok
Es
ist
zweimal
passiert,
ein
drittes
Mal
gibt
es
nicht
Korurum
yamyamlardan
seni
Ich
beschütze
dich
vor
den
Kannibalen
Kötü
insanlardan
Vor
bösen
Menschen
Bu
kadar
olma
dostlardan
emin
Sei
nicht
so
sicher
bei
deinen
Freunden
Yaslan,
arkana
bak
Lehn
dich
zurück,
schau
hinter
dich
Korurum
yamyamlardan
seni
Ich
beschütze
dich
vor
den
Kannibalen
Kötü
insanlardan
Vor
bösen
Menschen
Bu
kadar
olma
dostlardan
emin
Sei
nicht
so
sicher
bei
deinen
Freunden
Yaslan,
arkana
bak
Lehn
dich
zurück,
schau
hinter
dich
Kendin
ettin,
kendin
bul
bari
Du
hast
es
selbst
getan,
finde
es
selbst
heraus
Sonra
senden
hayatım
ful
pari
Danach
ist
mein
Leben
voller
Party
ohne
dich
Can
bedende
ebedi
değil,
fani
Die
Seele
ist
nicht
ewig
im
Körper,
sie
ist
vergänglich
Uymam
artık
o
aklına
şeytani
Ich
werde
deinem
teuflischen
Verstand
nicht
mehr
folgen
Fazla
naz,
baby,
bezdirir
insanı
Zu
viel
Zickerei,
Baby,
macht
den
Menschen
mürbe
Yok
bir
vicdanı,
kalbi
taş,
cani
Du
hast
kein
Gewissen,
dein
Herz
ist
aus
Stein,
grausam
Son
bahar
ile
yaprağın
imtihanı
Die
Prüfung
des
Herbstes
mit
dem
Blatt
Bense
o
gözlerin
intihar
ettim
Und
ich
habe
in
deinen
Augen
Selbstmord
begangen
Gittin,
sanma,
eh
Du
bist
gegangen,
denk
nicht,
äh
Daha
yola
gelmem,
uslanmam
Ich
werde
nicht
mehr
vernünftig,
werde
nicht
klug
Seni
sevmekten
usanmam
Ich
werde
nicht
müde,
dich
zu
lieben
Korurum
yamyamlardan
seni
Ich
beschütze
dich
vor
den
Kannibalen
Kötü
insanlardan
Vor
bösen
Menschen
Bu
kadar
olma
dostlardan
emin
Sei
nicht
so
sicher
bei
deinen
Freunden
Yaslan,
arkana
bak
Lehn
dich
zurück,
schau
hinter
dich
Korurum
yamyamlardan
seni
Ich
beschütze
dich
vor
den
Kannibalen
Kötü
insanlardan
Vor
bösen
Menschen
Bu
kadar
olma
dostlardan
emin
Sei
nicht
so
sicher
bei
deinen
Freunden
Yaslan,
arkana
bak
Lehn
dich
zurück,
schau
hinter
dich
Korurum
yamyamlardan
seni
Ich
beschütze
dich
vor
den
Kannibalen
Kötü
insanlardan
Vor
bösen
Menschen
Bu
kadar
olma
dostlardan
emin
Sei
nicht
so
sicher
bei
deinen
Freunden
Yaslan,
arkana
bak
Lehn
dich
zurück,
schau
hinter
dich
Korurum
yamyamlardan
seni
Ich
beschütze
dich
vor
den
Kannibalen
Kötü
insanlardan
Vor
bösen
Menschen
Bu
kadar
olma
dostlardan
emin
Sei
nicht
so
sicher
bei
deinen
Freunden
Yaslan,
arkana
bak
Lehn
dich
zurück,
schau
hinter
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.