Текст и перевод песни SAC1 feat. Razen - +PROBLEM
(Razen,
you're
so
crazy)
Razen,
you're
so
crazy!
Troppi
pensieri
nel
mio
double,
bad
bitch,
vuoi
un
regalo?
Too
many
thoughts
reach
me
in
my
sleep.
Babe,
want
a
little
treat?
Ho
due
sim,
ti
chiamavo,
ho
due
minuti
e
vado
I
had
two
tabs
open.
I
called
you,
gave
you
two
minutes,
and
then
I
went.
Hai
fatto
come
niente
fosse,
ho
fatto
come
fosse
niente
You
pretend
as
if
it
were
nothing.
I
pretend
as
if
it
were
nothing.
Ma
sei
tu
che
sei
il
mio
viaggio
e
a
volte
credo
sia
per
sempre
But
you
are
the
one
who
is
my
journey,
and
sometimes
I
believe
it
will
be
forever.
E
so
che
un
giorno
tutto
ci
tornerà,
non
guardare
indietro
And
I
know
that
one
day
everything
will
come
back
to
us,
so
don't
look
back.
Farmaci
dentro
il
ghetto,
microcam
nella
via
dietro
Drugs
in
the
ghetto,
microcams
behind
us
in
the
street.
Stai
con
me
o
contro
di
me,
from
the
bottom
now
we're
here
Are
you
with
me
or
against
me?
From
the
bottom,
now
we're
here.
Ho
visto
i
sogni
andare
via
dopo
che
sei
stata
con
me,
uoh
I
saw
my
dreams
fly
away
after
you
were
with
me.
Oh.
E
forse
non
avremo
più
problem,
mi
hai
detto:
"È
la
mia
stagione"
And
perhaps
we
will
have
no
more
problems.
You
told
me:
"It's
my
season."
Ma
per
la
major
è
rumore,
per
le
strade
non
c'è
amore
But
to
the
major
labels,
it's
just
noise.
In
the
streets,
there
is
no
love.
E
non
credo
sia
colpa
mia
perché
poi
siamo
noi
due
And
I
don't
think
it's
all
my
fault
because
we
are
still
just
two
people.
Quest'anno
ho
fatto
This
year
I've
made...
E
domani,
fra',
è
un
altro
giorno
ma
ieri
non
lo
dimentico
And
tomorrow,
bro,
it's
another
day,
but
I
won't
forget
yesterday.
Lei
è
dolce,
marshmallow,
faccia
white,
oro
yellow
She's
sweet
as
marshmallow,
with
a
white
face
and
golden
hair.
Sono
offline,
sono
in
strada
da
quando
ero
solo
un
kid
I'm
offline.
I've
been
in
the
street
since
I
was
a
kid.
Io
volevo
solo
un
beat
per
dirti
che
sto
così
(sto
così)
I
just
wanted
a
beat
to
tell
you
I'm
like
this
(like
this).
Brutti
giorni
passeranno,
bitch
ho
fatto
un
casino
The
bad
days
will
pass.
Bitch,
I
made
a
mess.
Ho
coperto
un
amico
perché
questa
è
la
vita
I
covered
for
a
friend
because
that's
life.
Il
mio
disco
è
il
più
hot
però
non
siamo
in
top
50
My
album
is
the
hottest,
but
we're
not
in
the
top
50.
10
ora
sono
50,
fra'
si
è
alzata
la
domanda
10
have
become
50,
bro.
The
demand
has
gone
up.
E
ora
non
so
più
chi
sei,
dove
sei
And
now
I
don't
know
who
you
are,
or
where
you
are
anymore.
Stare
male
è
tutto
ok
perché
fa
parte
del
game
Feeling
bad
is
okay
because
it's
part
of
the
game.
Sono
qui
perché
lo
so
che
qualcuno
mi
capisce
I'm
here
because
I
know
that
someone
understands
me.
Lo
sai
che
lo
faccio
different,
da
una
situa
che
è
difficile,
ok
You
know
I
do
it
differently,
from
a
difficult
situation.
Okay.
E
ora
non
so
più
chi
sei,
dove
sei
And
now
I
don't
know
who
you
are,
or
where
you
are
anymore.
Stare
male
è
tutto
ok
perché
fa
parte
del
game
Feeling
bad
is
okay
because
it's
part
of
the
game.
Sono
qui
perché
lo
so
che
qualcuno
mi
capisce
I'm
here
because
I
know
that
someone
understands
me.
Lo
sai
che
lo
faccio
different,
da
una
situa
che
è
difficile,
ok
You
know
I
do
it
differently,
from
a
difficult
situation.
Okay.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Saccone, Ronaldo Rizaj
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.