Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco
Belovitch
Marco
Belovitch
Moi
j'voulais
tout
et,
on
m'a
rien
donné
I
wanted
it
all,
and
they
gave
me
nothing
Et
peut
importe
moidzaboudja
va
tout
prendre,
le
jobeur
est
en
bas
des
escaliers
And
no
matter
what,
moidzaboudja
is
gonna
take
everything,
the
worker
is
down
the
stairs
Et
le
guetteur
est
sur
le
toit
du
bâtiment
And
the
lookout
is
on
the
roof
of
the
building
J'viens
du
1-3-2
la
jungle
des
quartiers
Nord
I
come
from
1-3-2
the
jungle
of
the
northern
neighborhoods
Chez
toi
ça
mi-dor,
chez
moi
guetteur
c'est
mirador
At
your
place
it's
half
asleep,
at
my
place,
lookout
means
watchtower
J'y
vais
tellement
fort,
le
game
en
redemande
encore
I'm
going
so
hard,
the
game
is
asking
for
more
Keusty
m'a
dit
met
les
d'accord
Keusty
told
me
to
put
on
the
records
Carbozo
dans
la
maison
de
disques
Carbozo
in
the
record
company
J'attire
les
meufs
et
les
maisons
de
disques
I
attract
chicks
and
record
companies
À
l'entrée
je
veux
des
garanties
At
the
entrance
I
want
guarantees
Avant
l'dessert
on
change
mon
avenir
Before
dessert
we
change
my
future
Et
dès
le
début
j'connais
le
scénario
And
from
the
beginning
I
know
the
scenario
La
musique
du
Barrio
The
music
of
the
Barrio
Jeune
sicario,
ne
pourra
pas
vivre
s'il
n'a
rien
Young
hitman,
can't
live
if
he
has
nothing
Et
qui
fait
l'fou
là
And
who's
acting
crazy
there
Wallah
que
l'très
haut
soit
loué
Wallah,
may
the
Most
High
be
praised
Encore
en
vie
c'est
la
vida
Still
alive,
that's
la
vida
Et
si
tu
savais
Marseille
c'est
pire
qu'americo
And
if
you
knew
Marseille
it's
worse
than
America
Les
rosiers
c'est
Sinaloa
The
rose
gardens
are
Sinaloa
Ici
la
loi,
fait
ton
biff
tout
l'monde
a
coubal
Here's
the
law,
make
your
money,
everyone
has
coubal
Interdit
d'finir
à
poil,
téma
le
vécu
Forbidden
to
end
up
naked,
watch
out
for
what
I've
been
through
Les
"on
dit"
ont
pris
le
dessus
The
"they
say"
have
taken
over
On
grandit
ensemble,
on
s'tir
dessus
We
grow
up
together,
we
shoot
each
other
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
(éw
éw)
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
(hey
hey)
Jeune
sicario,
téma
le
vécu
des
sicarios
(éw
éw)
Young
hitman,
beware
of
the
life
of
hitmen
(hey
hey)
Eh
sicario,
c'est
l'arrogance
j'allume
cigarillo
Hey
hitman,
it's
the
arrogance
I
light
a
cigarillo
Téma
les
mapess
des
sicarios
Watch
out
for
the
maps
of
the
hitmen
Téma
le
vécu
des
sicarios
(éw
éw)
Watch
out
for
the
life
of
hitmen
(hey
hey)
Jeune
sicario,
téma
les
mapess
des
sicarios
Young
hitman,
watch
out
for
the
maps
of
the
hitmen
Et
ouais
amigo,
appelle
moi
carbo
Picasso
Yeah
amigo,
call
me
carbo
Picasso
J'attrape
les
bitch
avec
l'assaut
I
catch
bitches
with
the
assault
J'la
donne
au
frérot
I
give
it
to
my
brother
Il
l'attire
vers
le
tel-ho
He
lures
her
to
the
tel-ho
Ce
soir
personne
ne
l'appelle
Tonight
no
one
calls
her
Et
dans
mon
dél
And
in
my
deli
J'ai
croisé
pas
mal
de
tolar
I've
come
across
a
lot
of
tolar
Moi
mes
exemples
c'est
mes
grands
frères
My
examples
are
my
big
brothers
M-G,
Kouda,
Fal
M-G,
Kouda,
Fal
J'vous
attends
c'est
éternel
I'm
waiting
for
you,
it's
eternal
J'veux
qu'on
aménage
vos
peines
(ah)
I
want
us
to
arrange
your
sentences
(ah)
Pourquoi
tu
mens
Why
you
lying
Quand
y'a
bagarre
tu
parles
chinois
When
there's
a
fight
you
speak
Chinese
Et
ça
se
voit,
que
tu
claques
pour
les
miss
quand
t'es
en
te-boî
And
it
shows
that
you
clap
for
the
misses
when
you're
in
your
crib
Le
carré
c'est
tout
pour
toi
The
square
is
all
yours
Mais
tu
rentres
chez
toi
t'as
que
ta
main
droite
But
you
go
home,
you
only
have
your
right
hand
Oh
mon
frérot
réveille
toi
Oh
my
brother
wake
up
Y'a
des
bandeurs
de
gow,
mais
toi
t'es
trop
fort
There
are
gow
bandits,
but
you're
too
strong
Carbozo
dans
la
maison
de
disques
Carbozo
in
the
record
company
J'attire
les
meufs
et
les
maisons
de
disques
I
attract
chicks
and
record
companies
Avant
l'entrée
je
veux
des
garanties
At
the
entrance
I
want
guarantees
Avant
l'dessert
on
change
mon
avenir
Before
dessert
we
change
my
future
Et
dès
le
début
j'connais
le
scénario
And
from
the
beginning
I
know
the
scenario
La
musique
du
Barrio
The
music
of
the
Barrio
Jeune
sicario
ne
pourra
pas
vivre
s'il
n'a
rien
Young
hitman,
can't
live
if
he
has
nothing
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
En
bas
du
bat',
ça
ravitaille
et
là
c'est
daille
(éw
éw)
At
the
bottom
of
the
building,
it's
refueling
and
it's
daille
(hey
hey)
Jeune
sicario,
téma
le
vécu
des
sicarios
(éw
éw)
Young
hitman,
beware
of
the
life
of
hitmen
(hey
hey)
Eh
sicario,
c'est
l'arrogance
j'allume
cigarillo
Hey
hitman,
it's
the
arrogance
I
light
a
cigarillo
Téma
les
mapess
des
sicarios
Watch
out
for
the
maps
of
the
hitmen
Téma
le
vécu
des
sicarios
(éw
éw)
Watch
out
for
the
life
of
hitmen
(hey
hey)
Jeune
sicario,
téma
les
mapess
des
sicarios
Young
hitman,
watch
out
for
the
maps
of
the
hitmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Narcoverabeatz
Альбом
Sicario
дата релиза
05-12-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.