BOY$ 2 (feat. FEDUK & J. ROUH) -
FEDUK
,
SALUKI
перевод на немецкий
BOY$ 2 (feat. FEDUK & J. ROUH)
JUNGS 2 (feat. FEDUK & J. ROUH)
Потрёпанные
джинсы,
в
них
так
удобно
Zerschlissene
Jeans,
darin
ist
es
so
bequem
Свесить
ноги
вниз
над
холодным
морем
Die
Beine
über
dem
kalten
Meer
baumeln
zu
lassen
Старый
свитер
в
катушках
из-за
загонов
Alter
Pulli
voller
Fussel
wegen
der
Sorgen
Гудок
парохода
в
телефонный
провод
Das
Tuten
eines
Dampfers
im
Telefonkabel
Быть
или
любить
мне
не
нужен
повод
Sein
oder
lieben,
ich
brauche
keinen
Grund
И
снова
без
обид,
бой
татуировок
Und
wieder
ohne
Groll,
ein
Kampf
der
Tattoos
В
памяти
застрянут
зёрна
разговоров
Im
Gedächtnis
bleiben
Körner
von
Gesprächen
hängen
Прорастая
снова
сквозь
бетон
и
воду
Die
wieder
durch
Beton
und
Wasser
sprießen
Эй,
морячок,
чё
там
по
улову?
Hey,
Seemann,
was
gibt's
beim
Fang?
У
меня
на
ужин
тут
радиоволны
Ich
hab
hier
Radiowellen
zum
Abendessen
Беззащитный
тип,
как
ёж
без
иголок
Ein
wehrloser
Typ,
wie
ein
Igel
ohne
Stacheln
Уже
не
ребёнок
Schon
kein
Kind
mehr
Печаль
на
дно
топлю
Die
Trauer
ertränke
ich
auf
dem
Grund
Благодарю
июль
Ich
danke
dem
Juli
Перед
зимой
курю
ещё
одну
Vor
dem
Winter
rauche
ich
noch
eine
И
отхожу
ко
сну
Und
gehe
schlafen
Я
засыпаю,
жду
весну
Ich
schlafe
ein,
warte
auf
den
Frühling
Буди
меня,
когда
ручьи
и
птицы
запоют
Weck
mich,
wenn
die
Bäche
und
Vögel
singen
Солнце
зашло
и
ветер
дул
в
паруса
Die
Sonne
ging
unter
und
der
Wind
blies
in
die
Segel
Я
куда-то
так
быстро
шёл,
вы
забыли
куда?
Ich
ging
so
schnell
irgendwohin,
habt
ihr
vergessen
wohin?
Если
ты
всё
же
есть,
то
подай
нам
хоть
знак
Wenn
es
dich
doch
gibt,
dann
gib
uns
wenigstens
ein
Zeichen
Мы
тут
все
за
одно
или
вы
против
меня?
Sind
wir
hier
alle
einer
Meinung
oder
seid
ihr
gegen
mich?
Это
BOLSHIE
KURTKI,
руки
в
карманах
Das
sind
BOLSHIE
KURTKI,
Hände
in
den
Taschen
Поломаны
судьбы
у
универмага
Gebrochene
Schicksale
am
Kaufhaus
Мама,
мама,
мама
Mama,
Mama,
Mama
А
что
скажет
мама?
Und
was
wird
Mama
sagen?
Не,
мы
не
хулиганы
Nee,
wir
sind
keine
Hooligans
Я
думаю,
мне
нужен
отпуск!
Ich
glaube,
ich
brauche
Urlaub!
Я
думаю,
мне
нужен
отпуск!
Ich
glaube,
ich
brauche
Urlaub!
Я
думаю,
мне
нужен
отпуск!
Ich
glaube,
ich
brauche
Urlaub!
Крест
моего
сына,
крест
моего
отца
Das
Kreuz
meines
Sohnes,
das
Kreuz
meines
Vaters
Расплавленный
крест
деда
в
эти
кольца
Das
geschmolzene
Kreuz
des
Opas
in
diesen
Ringen
Посмотри
в
эти
глаза,
пацан
Schau
in
diese
Augen,
Junge
Я
не
знаю
"назад",
знаю
только
"до
конца"
Ich
kenne
kein
"Zurück",
ich
kenne
nur
"bis
zum
Ende"
Не
знаю,
как
сказать
ей
всю
правду
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
ihr
die
ganze
Wahrheit
sagen
soll
Вроде
не
вру,
переодически
наглый
Ich
lüge
вроде
nicht,
bin
periodisch
frech
И
руки
в
кровь,
ноги
— вата
Und
die
Hände
blutig,
die
Beine
wie
Watte
Нам
повезёт,
ведь
кто
мешал
карты,
м?
Wir
werden
Glück
haben,
denn
wer
hat
die
Karten
gemischt,
hm?
Встану
сукам
поперёк
горла
Ich
werde
den
Schlampen
ein
Dorn
im
Auge
sein
Ты
бы,
братик,
поберёг
морду
Du,
Brüderchen,
solltest
dein
Gesicht
schonen
Убедись,
что
не
кинул
друзей
через
хуй
Stell
sicher,
dass
du
deine
Freunde
nicht
verarscht
hast
Не
можешь
ужалить?
Тогда
не
быкуй,
сын
Kannst
du
nicht
stechen?
Dann
mach
keinen
Stress,
Sohn
Какой
наверху
стиль?
Какой
наверху
бриз?
Welcher
Stil
ist
oben?
Welche
Brise
ist
oben?
Не
устал,
ни
секунды
покоя,
но
love
it
Nicht
müde,
keine
Sekunde
Ruhe,
aber
ich
liebe
es
За
милю
от
тачки
но
фонит
Eine
Meile
vom
Auto
entfernt,
aber
es
strahlt
(Закрой
дверь,
мне
сквозит,
м-м-м,
о-о)
(Mach
die
Tür
zu,
es
zieht,
m-m-m,
o-o)
Я
думаю,
мне
нужен
отпуск!
Ich
glaube,
ich
brauche
Urlaub!
Капли
с
твоего
лица
Tropfen
von
deinem
Gesicht
Слёзы
это
или
гроза?
Sind
das
Tränen
oder
ein
Gewitter?
Рассвет
не
за
горами
Die
Dämmerung
ist
nicht
mehr
fern
Я
думаю,
мне
нужен
отпуск!
Ich
glaube,
ich
brauche
Urlaub!
Капли
с
твоего
лица
Tropfen
von
deinem
Gesicht
Слёзы
это
или
гроза?
Sind
das
Tränen
oder
ein
Gewitter?
Рассвет
не
за
горами
Die
Dämmerung
ist
nicht
mehr
fern
Капли
с
твоего
лица
Tropfen
von
deinem
Gesicht
Слёзы
это
или
гроза?
Sind
das
Tränen
oder
ein
Gewitter?
Рассвет
не
за
горами
Die
Dämmerung
ist
nicht
mehr
fern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий чихачев, арсений несатый, федор инсаров, арсений свинцов, никита денисов, вячеслав мигутин, никита янов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.