Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inno Di Guerra
Kriegshymne
Se
mi
chiedi
che
cosa
penso
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
denke
Di
quello
che
vivo
per
me
è
pattume
Von
dem,
was
ich
lebe,
ist
es
für
mich
Müll
Con
i
guai
tengo
un
conto
aperto
Mit
den
Problemen
habe
ich
eine
offene
Rechnung
Fanno
tutto
a
crai,
faccio
fatture
Sie
machen
alles
auf
Kredit,
ich
mache
Rechnungen
Brodi
penso
sì
a
viver
meglio
Brudi,
ich
denke
ja
daran,
besser
zu
leben
Seguo
ogni
spiraglio
tipo
barlume
Ich
folge
jedem
Lichtblick,
wie
einem
Schimmer
Se
vuoi
fottermi
fratm
fanculo
Wenn
du
mich
ficken
willst,
mein
Bruder,
fick
dich
No
anzi
fa
pure
Nein,
mach
ruhig
Sto
nel
game
game
sono
un
pezzo
del
puzzle
Ich
bin
im
Spiel,
Spiel,
ich
bin
ein
Teil
des
Puzzles
Team
team,
che
stai
prendendo
il
cazzo
Team,
Team,
was
nimmst
du
dir
raus
Pain
pain,
rende
tutto
uno
strazio
Schmerz,
Schmerz,
macht
alles
zur
Qual
No
chain
chain,
brillo
già
nello
spazio
Keine
Kette,
Kette,
ich
glänze
schon
im
Raum
Se
guardi
su
in
alto
poi
tentenni
Wenn
du
nach
oben
schaust,
dann
zögerst
du
Vivo
la
lobby
dei
trentenni
Ich
lebe
in
der
Lobby
der
Dreißigjährigen
Morale
spicciola,
tre
penny
Einfache
Moral,
drei
Pennys
Tipo
sbirro
corrotto
alla
Tempenny
Wie
ein
korrupter
Bulle,
Tempenny
Che
ogni
sbaglio
che
fai
prima
o
poi
lo
paghi
Dass
jeden
Fehler,
den
du
machst,
du
früher
oder
später
bezahlst
Metto
e
tolgo
la
cera,
Mr
Miyagi
Ich
trage
Wachs
auf
und
nehme
es
ab,
Mr.
Miyagi
Per
pulire
il
passato
che
battezzavi
Um
die
Vergangenheit
zu
reinigen,
die
du
getauft
hast
Sono
un
cruci
irrisolto
fra,
Bartezzaghi
Ich
bin
ein
ungelöstes
Kreuzworträtsel,
Bruder,
Bartezzaghi
Non
mi
piace
nemmeno
un
po'
confrontarmi
Ich
mag
es
überhaupt
nicht,
mich
zu
vergleichen
Se
vuoi
confortarmi
Wenn
du
mich
trösten
willst
Basta
solo
un
tuo
abbraccio
per
completarmi
Deine
Umarmung
reicht,
um
mich
zu
vervollständigen
Per
uccidermi
sai
già
dove
toccarmi
Um
mich
zu
töten,
weißt
du
schon,
wo
du
mich
berühren
musst
Io
che
ho
messo
l'idea
di
un
buon
dio
al
bando
Ich,
der
ich
die
Idee
eines
guten
Gottes
verbannt
habe
Mi
bevo
l'anima,
Dio
Brando
Ich
trinke
die
Seele,
Dio
Brando
Sogno
di
riaverti
qui
accanto
Ich
träume
davon,
dich
wieder
hier
bei
mir
zu
haben
Come
a
Napoli
sognano
Dio
Armando
Wie
sie
in
Neapel
von
Gott
Armando
träumen
Stappo
birre
col
baffo
sì
usando
i
denti
Ich
öffne
Bierflaschen
mit
dem
Schnurrbart,
ja,
mit
den
Zähnen
Voglio
perderli
prima
di
farli
d'oro
Ich
will
sie
verlieren,
bevor
ich
sie
vergolde
Fra
con
l'R
français
poi
che
mi
ritrovo
Bruder,
mit
dem
französischen
R,
was
finde
ich
dann
Non
ho
le
ferie
a
luglio
ma
a
termidoro
Ich
habe
keinen
Urlaub
im
Juli,
sondern
im
Thermidor
Tutti
che
credono
di
poter
dire
anche
quello
che
penso
Alle
glauben,
sie
könnten
sagen,
was
ich
denke
So
che
dagli
occhi
si
può
percepire
tutto
ciò
che
sento
Ich
weiß,
dass
man
aus
den
Augen
alles
wahrnehmen
kann,
was
ich
fühle
Occhiali
da
sole
mi
fanno
da
scudo,
non
saprai
se
mento
Sonnenbrillen
sind
mein
Schild,
du
wirst
nicht
wissen,
ob
ich
lüge
Non
perdo
più
tempo
con
certe
cazzate
che
non
hanno
senso
Ich
verliere
keine
Zeit
mehr
mit
gewissen
Dummheiten,
die
keinen
Sinn
ergeben
Nella
mia
testa
sei
un
libro
aperto
In
meinem
Kopf
bist
du
ein
offenes
Buch
Ma
le
pagine
piano
le
mangia
il
vento,
sì
Aber
die
Seiten
werden
langsam
vom
Wind
verweht,
ja
Mi
manca
l'aria,
sei
tipo
ventolin
Mir
fehlt
die
Luft,
du
bist
wie
Ventolin
Io
sto
aspettando
ancora
l'avvento
di
Ich
warte
immer
noch
auf
die
Ankunft
von
Giornate
nuove,
vivo
la
stessa
Neuen
Tagen,
ich
lebe
immer
dasselbe
Mi
son
rotto
il
cazzo
già
dal
giorno
zero
Ich
habe
die
Schnauze
voll,
schon
seit
dem
ersten
Tag
Così
tante
paglie
per
tenermi
calmo
So
viele
Strohhalme,
um
mich
ruhig
zu
halten
La
coscienza
è
in
fumo
sì
fra
come
Zeno
Das
Gewissen
ist
im
Rauch,
ja
Bruder,
wie
Zeno
Ma
non
è
il
mood
per
versare
lacrime
Aber
es
ist
nicht
die
Stimmung,
um
Tränen
zu
vergießen
Eppure
ho
già
fatto
un
lago
Und
doch
habe
ich
schon
einen
See
geschaffen
Non
c'è
più
bisogno
di
fingere
Es
ist
nicht
mehr
nötig,
sich
zu
verstellen
Prendo
il
futuro
in
mano
Ich
nehme
die
Zukunft
in
die
Hand
Non
sei
good
Du
bist
nicht
gut
Con
me
non
vedi
la
pelota
chiamami
Er
Mago
Mit
mir
siehst
du
den
Ball
nicht,
nenn
mich
Er
Mago
Ed
è
tutto
così
bilanciato
che
sembro
Thanos
Und
es
ist
alles
so
ausgeglichen,
dass
ich
wie
Thanos
aussehe
Sono
chef
puoi
fidarti
fra,
come
primo
Ich
bin
Koch,
du
kannst
mir
vertrauen,
Bruder,
als
Vorspeise
Ti
cucino
la
faccia
nel
pentolino
Koche
ich
dir
das
Gesicht
im
kleinen
Topf
Non
azzecchi
una
mossa
manco
per
sbaglio
Du
triffst
keine
einzige
Bewegung,
nicht
mal
versehentlich
Che
ricordi
un
po'
Mosca
col
pendolino
Das
erinnert
ein
bisschen
an
Mosca
mit
dem
Pendolino
Passi
da
giant
sì
come
Andre
Du
wirst
zum
Riesen,
ja,
wie
Andre
Per
fuggire
dai
demoni
con
cui
vivo
Um
vor
den
Dämonen
zu
fliehen,
mit
denen
ich
lebe
Scopo
gioie
degli
altri
fra,
concubino
Ich
ficke
die
Freuden
der
anderen,
Bruder,
Konkubine
Per
poter
stare
meglio
sì
anche
un
pochino
Um
mich
besser
zu
fühlen,
ja,
auch
nur
ein
bisschen
Passi
falsi
Falsche
Schritte
Basti
e
avanzi
Du
bist
mehr
als
genug
Buco
in
bilancio,
Callisto
Tanzi
Loch
im
Budget,
Callisto
Tanzi
L'amore
nel
cestino
come
Banksy
Die
Liebe
im
Papierkorb,
wie
Banksy
Lo
raccolgo
e
ci
mangio
poi
per
tre
pranzi
Ich
hebe
sie
auf
und
esse
sie
dann
für
drei
Mittagessen
Sono
la
legge
come
Trafalgar
Ich
bin
das
Gesetz,
wie
Trafalgar
Sì
per
questo
c'è
chi
non
sa
come
comportarsi
Ja,
deshalb
wissen
manche
nicht,
wie
sie
sich
verhalten
sollen
Mi
rifaccio
percorsi
che
ho
già
tracciato
Ich
gehe
Wege
zurück,
die
ich
schon
gezeichnet
habe
Così
posso
tornare
fra
sui
miei
passi
Damit
ich,
Bruder,
zu
meinen
Schritten
zurückkehren
kann
Metto
un'x
su
ogni
sbaglio
sì
come
al
bingo
Ich
mache
ein
X
auf
jeden
Fehler,
ja,
wie
beim
Bingo
per
il
nervoso
fra
cento
Winston
Wegen
der
Nervosität,
Bruder,
hundert
Winston
Tu
che
sei
sempre
rimasto
zitto
Du,
der
du
immer
still
geblieben
bist
Mo'
ti
pigli
condanne
bro
come
Mingo
Jetzt
bekommst
du
Strafen,
Bruder,
wie
Mingo
Questa
tipa
conosce
più
di
sei
lingue
Dieses
Mädchen
kennt
mehr
als
sechs
Sprachen
ma
di
certo
non
le
sa
grazie
a
Duolingo
Aber
sie
kann
sie
sicher
nicht
dank
Duolingo
Dal
fondo
non
sono
mai
risalito
Vom
Grund
bin
ich
nie
aufgestiegen
L'ho
grattato
per
anni
e
non
ho
mai
vinto
Ich
habe
jahrelang
gekratzt
und
nie
gewonnen
Se
mi
chiedi
che
cosa
penso
Wenn
du
mich
fragst,
was
ich
denke
Di
quello
che
vivo
per
me
è
pattume
Von
dem,
was
ich
lebe,
ist
es
für
mich
Müll
Con
i
guai
tengo
un
conto
aperto
Mit
den
Problemen
habe
ich
eine
offene
Rechnung
Fanno
tutto
a
crai,
faccio
fatture
Sie
machen
alles
auf
Kredit,
ich
mache
Rechnungen
Brodi
penso
sì
a
viver
meglio
Brudi,
ich
denke
ja
daran,
besser
zu
leben
Seguo
ogni
spiraglio
tipo
barlume
Ich
folge
jedem
Lichtblick,
wie
einem
Schimmer
Se
vuoi
fottermi
fratm
fanculo
Wenn
du
mich
ficken
willst,
mein
Bruder,
fick
dich
No
anzi
fa
pure,
merda
Nein,
mach
ruhig,
Scheiße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Cortese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.