SAM - Bombonne #4 - перевод текста песни на английский

Bombonne #4 - SAMперевод на английский




Bombonne #4
Bombonne #4
Ouais ouais
Yeah, yeah
C'est S.A.M c'est comme d'hab hein
It's S.A.M, same as usual, huh?
C'est l'35 c'est Rennes hein
It's the 35, it's Rennes, you know
Pas tes marmots d'quinze balais
Not your fifteen-year-old brats
Juste écoute hein
Just listen, alright?
Ok
Okay
Eh, il est encore j'sais pas quelle heure
Hey, it's I don't know what time again
J'suis calé dans un Clio
I'm chilling in a Clio
J'connais la que-pla des baqueux
I know the rich folks' hangout
La rassa de tous les clients
The routine of all the clients
La C.R elle veut nous plier
The C.R wants to fold us
Pour brouiller les pistes
To cover our tracks
De temps en temps je me prends pour un client
From time to time I pretend to be a client
Pour faire des sous dans la rue, pas besoin de notice
To make money in the street, you don't need instructions, girl
J'connais des autistes toute l'année qui t'encule l'OCTRIS
I know some autistic guys who screw the OCTRIS all year round
Y a les acteurs
There are the actors
Y a les actrices hein
There are the actresses, right?
Y a les réels, poto, puis y a les factices
There are the real ones, buddy, and then there are the fake ones
On porte nos couilles, t'inquiètes pas qu'on fait pas semblant
We wear our balls, don't worry, we're not pretending
Ici c'est sanglant, 3.5.2 ça t'charcle ta grand mère sans gants
Here it's bloody, 3.5.2 will butcher your grandmother without gloves
J'suis sans clan, j'suis sans gang
I'm without a clan, I'm without a gang
Tu faisais l'beau gosse sale petite salope
You were acting tough, you dirty little slut
D'ici t'es reparti sans dents
From here you left without teeth
Sur mes ennemis khey j'ai l'ascendant
Over my enemies, man, I have the upper hand
Avec ta kheb de madre, j'fais des montées et descendantes
With your mom, I'm going up and down, if you know what I mean
J'pourrais les hcheum, les descendre
I could waste them, take them down
Ok
Okay
Il a trop parlé
He talked too much
Tu connais faut le choquer sa mère
You know, you gotta shock his mother
Comme dit le poto du 13, tu connais c'est chacun sa merde
Like my buddy from the 13th says, you know, everyone has their own shit
J'vais lui allumer les jambes, ils vont lui réapprendre à marcher
I'm gonna light up his legs, they'll teach him how to walk again
Comme un nouveau qui sort d'la putain de grosse chatte à sa mère
Like a newborn coming out of his mother's damn big pussy
J'm'occupe du réseau, poto en toute tranquillité
I'm taking care of the network, buddy, in peace
J'dis au f-keu de niquer sa grand-mère en toute humilité
I tell the f-keu to screw his grandmother with all humility
Pour le métier du charbon, poto on m'a habilité
For the coal business, buddy, I've been authorized
J'mets un surplus dans la recharge pour tester sa fiabilité
I put extra in the reload to test its reliability
Le billet vert pour le coffrage, le rouge c'est pour ma survie
Green bills for the formwork, red is for my survival
J'tire des grosses tafs mec, le globe terrestre j'le survole
I'm pulling big jobs, man, I fly over the globe
Les tits-pe comme les f-keu évidemment que je les surveille
The little ones like the f-keu, obviously I'm watching them
Il peut mettre une barrette ou un billet mec dans son survêt'
He can put a bar or a bill, man, in his tracksuit
La rue c'est rasoir
The street is a razor
C'est chaud, c'est tout ce que tu veux
It's hot, it's everything you want
Une grosse merde aux yeux de l'état, c'est tout ce que tu vaux
A big piece of shit in the eyes of the state, that's all you're worth
Une vie remplie d'épreuves, c'est tout ce que tu vis
A life full of trials, that's all you live
Mais le plus important dans tous les cas, c'est est-ce que tu vas
But the most important thing in any case is where you're going
J'ai grandi dans la rue
I grew up in the street
se trouve des voyous et des voitures cachettes
Where there are thugs and hidden cars
Des kilos, des mes-ar, des couteaux et des machettes
Kilos, mes-ar, knives and machetes
D'où en bas d'une tour tu peux constater que la mort s'achète
From the bottom of a tower you can see that death can be bought
Pour quelques billets rouges tous froissés t'obtiens ton sachet
For a few crumpled red bills you get your bag
J'investis pas dans 4 anneaux
I don't invest in 4 rings
J'ai grand mon roh frère qui a pris 4 années
I have my big brother who took 4 years
Pour me vider la tête, j'vais faire un tour en Catalogne
To clear my head, I'm going to take a trip to Catalonia
Fumer d'la beuh qui te fait planer
Smoke some weed that makes you fly
J'ai toujours la tête dans les comptes pas la tête dans les uls-c
I always have my head in the accounts, not in the uls-c
Tu connais ça sort l'pompe, si tu oses nous faire le Hulk
You know, the pump comes out, if you dare to Hulk out on us
On n'a pas choisi le terrain par curiosité
We didn't choose the field out of curiosity
C'est Madame La Hess qui m'a fait du pied, qui m'a incité
It was Madame La Hess who tempted me, who incited me
Y a que quand je me barre de la France que je me sens en liberté
It's only when I leave France that I feel free
Chercher un innocent au hebs
Looking for an innocent person in jail
C'est comme chercher l'amour ma gueule dans un club libertin
It's like looking for love, babe, in a swingers club
J'ai toujours la tête dans les comptes pas la tête dans les uls-c
I always have my head in the accounts, not in the uls-c
Tu connais ça sort l'pompe, si tu oses nous faire le Hulk
You know, the pump comes out, if you dare to Hulk out on us
On n'a pas choisi le terrain par curiosité
We didn't choose the field out of curiosity
C'est Madame La Hess qui m'a fait du pied, qui m'a incité
It was Madame La Hess who tempted me, who incited me
Y a que quand je me barre de la France que je me sens en liberté
It's only when I leave France that I feel free
Chercher un innocent au hebs
Looking for an innocent person in jail
C'est comme chercher l'amour ma gueule dans un club libertin
It's like looking for love, babe, in a swingers club
J'ai toujours la tête dans les comptes pas la tête dans les uls-c
I always have my head in the accounts, not in the uls-c
Tu connais ça sort l'pompe, si tu oses nous faire le Hulk
You know, the pump comes out, if you dare to Hulk out on us
On n'a pas choisi le terrain par curiosité
We didn't choose the field out of curiosity
C'est Madame La Hess qui m'a fait du pied, qui m'a incité
It was Madame La Hess who tempted me, who incited me
Y a que quand je me barre de la France que je me sens en liberté
It's only when I leave France that I feel free
Chercher un innocent au hebs
Looking for an innocent person in jail
C'est comme chercher l'amour ma gueule dans un club libertin
It's like looking for love, babe, in a swingers club






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.