Ради твоих перемен
Für deine Veränderungen
Я
в
этой
обшарпанной
перетроганной
комнате
Ich
bin
in
diesem
schäbigen,
abgenutzten
Zimmer
Просто
запачковалcя
на
лето,
как
мухи
в
оконной
раме
Einfach
für
den
Sommer
eingepackt,
wie
Fliegen
im
Fensterrahmen
Их
загнала
к
нам
бедность,
раз
они
так
бессовестно
размножались
Die
Armut
hat
sie
zu
uns
getrieben,
da
sie
sich
so
schamlos
vermehrten
Я
в
этой
комнате
просто
жвачка
Ich
bin
in
diesem
Zimmer
nur
ein
Kaugummi
Суррогат
собственных
чувств
Ein
Surrogat
meiner
eigenen
Gefühle
Застывшая
под
скамьёй
шаткого
зала
школы
Erstarrt
unter
der
Bank
der
wackeligen
Schulaula
Я
бы
вынул
AUX,
тыкнул
бы
на
Roseaux,
но
я
не
во
вкусе
тус
Ich
würde
den
AUX-Stecker
ziehen,
Roseaux
anmachen,
aber
ich
bin
nicht
im
Geschmack
der
Partys
И
вынужден
пятками
пачкать
паркет
под
Шатунова
Und
bin
gezwungen,
mit
den
Fersen
das
Parkett
unter
Schatunow
zu
beschmutzen
Вынужден
всех
терпеть
Bin
gezwungen,
alle
zu
ertragen
Раз
меня
это
не
трогает
Da
es
mich
nicht
berührt
Мода
талдычит
себя
разменять
на
купюру?
Die
Mode
predigt,
sich
gegen
Scheine
einzutauschen?
Копируй,
меняй
названия?
Kopieren,
Namen
ändern?
Голос
советует
не
вникать
в
их
совесть,
иначе
разлюбишь
Die
Stimme
rät,
sich
nicht
in
ihr
Gewissen
zu
vertiefen,
sonst
verlierst
du
die
Liebe
Иначе
ребёнка
твоих
идей
завлекут
домой
Sonst
wird
das
Kind
deiner
Ideen
nach
Hause
gelockt
И
не
выпустят,
то
есть
замажешься
вирусом
авантюры
Und
nicht
mehr
freigelassen,
das
heißt,
du
wirst
mit
dem
Virus
des
Abenteuers
infiziert
Кажется,
путаюсь,
падаю
Scheint,
als
würde
ich
mich
verirren,
fallen
Раньше
же
бегал
на
поезд
Früher
bin
ich
zum
Zug
gerannt
На
север,
вёлся
на
серенький
дом
Nach
Norden,
ließ
mich
auf
das
graue
Haus
ein
Кажется,
много
думаю
Scheint,
als
würde
ich
zu
viel
denken
Кажется,
много
думаю
Scheint,
als
würde
ich
zu
viel
denken
Кажется,
что
урюк
рождается
как
сирень
Scheint,
als
würde
Aprikose
wie
Flieder
geboren
werden
Утром
жирнеет
кожа
от
грязного
пересвета
Morgens
fettet
die
Haut
vom
schmutzigen
Widerschein
Вечером
мру,
увлекаясь
своим
бичеванием
Abends
sterbe
ich,
hingegeben
meiner
Selbstgeißelung
Скоро
скупею
до
игр
в
карты
на
раздевание
Bald
werde
ich
geizig
bis
zu
Kartenspielen
mit
Ausziehen
Кажется,
в
дверь
забегала
луна,
я
не
отпер
Scheint,
als
wäre
der
Mond
in
die
Tür
gelaufen,
ich
habe
nicht
geöffnet
Говорят,
сегодня
её
великое
затмение
Man
sagt,
heute
ist
seine
große
Finsternis
Я
рванул
до
зеркала,
снял
кимоно
Ich
rannte
zum
Spiegel,
zog
den
Kimono
aus
Татуировка
стёрлась
Die
Tätowierung
war
verblasst
Это
её
привычное
человеческое
спасение
Das
ist
seine
gewöhnliche
menschliche
Rettung
Момент
превратится
в
свёрток
Der
Moment
wird
zu
einem
Bündel
Войти
за
тень,
сыграть
мимо
нот
Hinter
den
Schatten
treten,
falsch
spielen
Говорят,
у
наших
земель
наступил
мүшел
Man
sagt,
für
unsere
Länder
ist
Müshel
gekommen
Вечный,
тягучий
Ewig,
zähflüssig
И
самые
едкие
канут
в
джут
Und
die
Ätzendsten
versinken
im
Jutesack
Те,
кто
всегда
за
копер,
сегодня
не
доберут
Die,
die
immer
für
Kupfer
sind,
werden
heute
nicht
genug
bekommen
А
тем
же,
кому
уже
некуда
вешать
обветшие
звёзды
Мишлен
Und
denen,
die
nicht
mehr
wissen,
wohin
mit
den
verwitterten
Michelin-Sternen
Портной
рукава
дошьёт
Näht
der
Schneider
die
Ärmel
an
Портной
рукава
дошьёт
Näht
der
Schneider
die
Ärmel
an
Мне
нечего
им
говорить
Ich
habe
ihnen
nichts
zu
sagen
Мне
нечего
им
говорить
Ich
habe
ihnen
nichts
zu
sagen
Я
честно
стою
на
мосту
металлическом
Ich
stehe
ehrlich
auf
der
metallenen
Brücke
Честно
взахлёб
Ehrlich,
atemlos
Упиваюсь
дождём
Ertrinke
im
Regen
Никакой
твой
бог
ругать
по
рукам
не
будет
Kein
Gott
von
dir
wird
dich
dafür
schelten
Никакой
твой
бог
ругать
по
рукам
не
будет
Kein
Gott
von
dir
wird
dich
dafür
schelten
И
я
воздержусь
Und
ich
werde
mich
zurückhalten
Не
бога
ради
Nicht
um
Gottes
Willen
А
ради
твоих
перемен
Sondern
für
deine
Veränderungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
7
дата релиза
28-04-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.