Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
tirar
a
própria
vida
To
take
your
own
life
Eu
fiz
vários
desistir
I
made
many
give
up
Nem
a
morte,
nem
a
vida
Neither
death
nor
life
Pode
afastar
Deus
de
mim
Can
keep
God
away
from
me
Não
foi
fulano
nem
ciclano
It
wasn't
so-and-so
Que
me
trouxe
até
aqui
Who
brought
me
here
Vou
seguindo
na
risca
I'm
following
to
the
letter
A
promessa
que
eu
ouvi
The
promise
I
heard
De
tirar
a
própria
vida
To
take
your
own
life
Eu
fiz
vários
desistir
I
made
many
give
up
Nem
a
morte,
nem
a
vida
Neither
death
nor
life
Pode
afastar
Deus
de
mim
Can
keep
God
away
from
me
Não
foi
fulano
nem
ciclano
It
wasn't
so-and-so
Que
me
trouxe
até
aqui
Who
brought
me
here
Vou
seguindo
na
risca
I'm
following
to
the
letter
A
promessa
que
eu
ouvi
The
promise
I
heard
Nem
todos
vão
entender
Not
everyone
will
understand
Quando
eu
digo
When
I
say
Que
só
uso
peça
de
grife
That
I
only
wear
designer
pieces
Essa
bolsa
é
FERREIRA
This
bag
is
FERREIRA
Não
compare
Don't
compare
Com
essa
tal
de
Louis
V
With
this
Louis
V
Alta
costura
de
verdade
Real
haute
couture
Deixa
que
eu
te
explico
Let
me
explain
Por
falar
demais
For
talking
too
much
Costurei
a
boca
do
meu
inimigo
I
sewed
my
enemy's
mouth
shut
Eu
só
tenho
um
amigo
I
only
have
one
friend
Na
mente
e
coração
In
my
mind
and
heart
Ele
faz
abrigo
He
makes
shelter
No
fone
tu
escuta
o
que
eu
vivo
In
the
headphones
you
hear
what
I
live
Só
tô
vivendo
o
que
já
tava
escrito
I'm
just
living
what
was
already
written
Melhor
vai
ser
depois
It
will
be
better
afterwards
Quanto
mais
difícil
for
agora
The
harder
it
is
now
Eu
não
vou
desistir
I
won't
give
up
Já
conheço
o
fim
dessa
história
I
already
know
the
end
of
this
story
De
tirar
a
própria
vida
To
take
your
own
life
Eu
fiz
vários
desistir
I
made
many
give
up
Nem
a
morte,
nem
a
vida
Neither
death
nor
life
Pode
afastar
Deus
de
mim
Can
keep
God
away
from
me
Não
foi
fulano
nem
ciclano
It
wasn't
so-and-so
Que
me
trouxe
até
aqui
Who
brought
me
here
Vou
seguindo
na
risca
I'm
following
to
the
letter
A
promessa
que
eu
ouvi
The
promise
I
heard
No
Bairro
Da
Luz
cresci
I
grew
up
in
Bairro
Da
Luz
Tinha
um
valão
bem
aqui
There
was
a
ditch
right
here
BDL,
Cruzeiro
BDL,
Cruzeiro
Da
baixada
rodando
o
Brasil
inteiro
From
the
lowlands
to
all
over
Brazil
Nós
veio
de
baixo
We
came
from
the
bottom
E
tamo
multiplicando
cash
And
we're
multiplying
cash
Isso
é
fruto
da
minha
fé
This
is
the
fruit
of
my
faith
Sempre
vou
lutar
com
o
que
eu
tiver
I
will
always
fight
with
what
I
have
Deus
que
me
mantém
de
pé
God
keeps
me
standing
Sempre
corri
I
always
ran
Sabendo
onde
queria
chegar
Knowing
where
I
wanted
to
get
Resto
nem
migalha
Leftovers
or
crumbs
Faz
o
meu
olho
brilhar
Makes
my
eyes
shine
Por
isso
o
meu
pé
no
chão
That's
why
my
feet
are
on
the
ground
Esse
calo
na
mão
These
calluses
on
my
hands
São
cicatrizes
de
um
campeão
Are
the
scars
of
a
champion
Vou
te
falar
qual
é
o
meu
dom
I'll
tell
you
what
my
gift
is
O
meu
sonho
eu
bordei
à
mão
I
embroidered
my
dream
by
hand
Com
o
impossível
eu
fiz
na
mão
I
did
the
impossible
with
my
own
hands
Pode
me
chamar
de
artesão
You
can
call
me
an
artisan
Hoje
posso
ver
o
que
eu
queria
Today
I
can
see
what
I
wanted
Olha
como
o
olho
da
minha
mãe
brilha
Look
how
my
mother's
eyes
shine
De
tirar
a
própria
vida
To
take
your
own
life
Eu
fiz
vários
desistir
I
made
many
give
up
Nem
a
morte,
nem
a
vida
Neither
death
nor
life
Pode
afastar
Deus
de
mim
Can
keep
God
away
from
me
Não
foi
fulano
nem
ciclano
It
wasn't
so-and-so
Que
me
trouxe
até
aqui
Who
brought
me
here
Vou
seguindo
na
risca
I'm
following
to
the
letter
A
promessa
que
eu
ouvi
The
promise
I
heard
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Samuel Ferreira De Morais
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.