Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
te
falei,
e
te
chamei
Ich
sagte
es
dir
und
rief
dich
an
Falou
que
estava
ocupada
Du
sagtest,
du
seist
beschäftigt
Então
deixa
pra
amanhã
Dann
lass
es
uns
auf
morgen
verschieben
O
amanhã
agora
é
hoje
Morgen
ist
jetzt
heute
Mas
cuidado
pra
não
ser
tarde
demais
Aber
pass
auf,
dass
es
nicht
zu
spät
wird
Eu
não
te
entendo
Ich
verstehe
dich
nicht
Você
pulando
de
lá
pra
cá
Du
springst
von
hier
nach
da
Parece
até
uma
rã
Siehst
aus
wie
ein
Frosch
E
o
pior
é
que
quando
você
voltar
Und
das
Schlimmste
ist,
wenn
du
zurückkommst
Eu
vou
dizer
que
tanto
faz
Werde
ich
sagen,
dass
es
mir
egal
ist
Parei
pra
ver
Ich
hielt
an,
um
zu
sehen
Lá
vem
você
correndo
voado
na
estação
Da
kommst
du
angerannt,
fliegend
am
Bahnhof
Mas
o
trem
já
passou
Aber
der
Zug
ist
schon
weg
Foi
na
bilheteria
reclamar
Du
gingst
zum
Fahrkartenschalter,
um
dich
zu
beschweren
Mas
disseram
que
deve
esperar
Aber
sie
sagten,
du
musst
warten
Só
que
vai
demorar
Aber
es
wird
dauern
Porque
a
essa
hora
só
passa
o
parador
Denn
um
diese
Zeit
fährt
nur
der
Bummelzug
Ou
pega
as
21:00
horas
o
central
expresso
Oder
nimm
um
21:00
Uhr
den
Zentralexpress
Talvez
pode
me
alcançar
Vielleicht
kannst
du
mich
einholen
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
Bem
paciente
Ganz
geduldig
Tentando
me
encaixar
Versuche
mich
anzupassen
Numa
caixa
que
já
quebrou
In
eine
Kiste,
die
schon
kaputt
ist
E
me
lembrei
que
Super
Bonder
Und
ich
erinnerte
mich,
dass
Superkleber
Cola
quase
tudo,
então
é
o
fim
Fast
alles
klebt,
also
ist
es
das
Ende
Você
desesperada,
gritando
alto:
Du
bist
verzweifelt
und
schreist
laut:
"Meu
coração
também
quebrou"
"Mein
Herz
ist
auch
zerbrochen"
E
eu
bem
calmo:
Und
ich
ganz
ruhig:
"Passa
aqui
depois,
"Komm
später
hier
vorbei,
Vou
ver
se
eu
resolvo
isso
aí"
Ich
schaue,
ob
ich
das
regeln
kann"
Vou
te
falar
Ich
sage
dir
Que
eu
não
me
lembro
Dass
ich
mich
nicht
erinnere
Onde
guardei
as
ferramentas
Wo
ich
die
Werkzeuge
aufbewahrt
habe
Pra
colar
seu
coração
Um
dein
Herz
zu
kleben
Sou
desatento
e
não
sei
do
paradeiro
Ich
bin
unaufmerksam
und
weiß
nicht,
wo
sich
Dos
pertences
que
eu
guardo
Die
Sachen
befinden,
die
ich
aufbewahre
Se
é
que
isso
aí
é
meu
Wenn
das
überhaupt
meins
ist
Até
porque
você
não
deu
na
minha
mão
Weil
du
es
mir
nicht
in
die
Hand
gegeben
hast
Enfim,
esquece
Wie
auch
immer,
vergiss
es
Porque
esse
mês
Denn
diesen
Monat
Eu
acho
que
estarei
ocupado
Ich
glaube,
ich
werde
beschäftigt
sein
Quem
foi
o
culpado?
Wer
war
schuld?
Ocupado...
quem
foi
o
culpado?
Beschäftigt...
wer
war
schuld?
Ocupado...
quem
foi
o
culpado?
Beschäftigt...
wer
war
schuld?
Ocupado...
quem
foi
o
culpado?
Beschäftigt...
wer
war
schuld?
E
lá
vou
eu
Und
da
gehe
ich
Bem
paciente
Ganz
geduldig
Tentando
me
encaixar
Versuche
mich
anzupassen
Numa
caixa
que
já
quebrou
In
eine
Kiste,
die
schon
kaputt
ist
E
me
lembrei
que
Super
Bonder
Und
ich
erinnerte
mich,
dass
Superkleber
Cola
quase
tudo,
então
é
o
fim
Fast
alles
klebt,
also
ist
es
das
Ende
Você
desesperada,
gritando
alto:
Du
bist
verzweifelt
und
schreist
laut:
"Meu
coração
também
quebrou"
"Mein
Herz
ist
auch
zerbrochen"
E
eu
bem
calmo:
Und
ich
ganz
ruhig:
"Passa
aqui
depois,
"Komm
später
hier
vorbei,
Vou
ver
se
eu
resolvo
isso
aí"
Ich
schaue,
ob
ich
das
regeln
kann"
Vou
te
falar
Ich
sage
dir
Que
eu
não
me
lembro
Dass
ich
mich
nicht
erinnere
Onde
guardei
as
ferramentas
Wo
ich
die
Werkzeuge
aufbewahrt
habe
Pra
colar
seu
coração
Um
dein
Herz
zu
kleben
Sou
desatento
e
não
sei
do
paradeiro
Ich
bin
unaufmerksam
und
weiß
nicht,
wo
sich
Dos
pertences
que
eu
guardo
Die
Sachen
befinden,
die
ich
aufbewahre
Se
é
que
isso
aí
é
meu
Wenn
das
überhaupt
meins
ist
Até
porque
você
não
deu
na
minha
mão
Weil
du
es
mir
nicht
in
die
Hand
gegeben
hast
Enfim,
esquece
Wie
auch
immer,
vergiss
es
Porque
esse
mês
Denn
diesen
Monat
Eu
acho
que
estarei
ocupado
Ich
glaube,
ich
werde
beschäftigt
sein
Quem
foi
o
culpado?
Wer
war
schuld?
Ocupado...
quem
foi
o
culpado?
Beschäftigt...
wer
war
schuld?
Ocupado...
quem
foi
o
culpado?
Beschäftigt...
wer
war
schuld?
Ocupado...
quem
foi
o
culpado?
Beschäftigt...
wer
war
schuld?
É
culpa
da
Rã
Es
ist
die
Schuld
des
Frosches
É
culpa
da
Rã
Es
ist
die
Schuld
des
Frosches
É
culpa
da
Rã
Es
ist
die
Schuld
des
Frosches
É
culpa
da
Rã
Es
ist
die
Schuld
des
Frosches
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rã
дата релиза
19-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.