SANCHEZ* - Honey-Grace - перевод текста песни на немецкий

Honey-Grace - SANCHEZ*перевод на немецкий




Honey-Grace
Honey-Grace
Oh, my Honey-Grace, you're almost twenty-eight
Oh, meine Honey-Grace, du bist fast achtundzwanzig,
Seems that Hollywood just gives you more than you can take
Es scheint, Hollywood gibt dir mehr, als du ertragen kannst.
You're in love with the primetime
Du liebst die Primetime,
You hog the silver screen
Du beherrschst die Leinwand.
How much more can you handle?
Wie viel mehr kannst du ertragen?
You've been slurring words on live TV
Du hast im Live-Fernsehen gelallt.
The limelight's yours 'till you're bold enough to give it up
Das Rampenlicht gehört dir, bis du mutig genug bist, es aufzugeben.
The limelight's yours 'till you're bold enough to give it up
Das Rampenlicht gehört dir, bis du mutig genug bist, es aufzugeben.
Honey-Grace, is it all worth it?
Honey-Grace, ist es das alles wert?
Does a shorter life make you feel like a profit?
Fühlst du dich durch ein kürzeres Leben wie ein Gewinner?
Begging desperately to be taken to the stars
Du flehst verzweifelt darum, zu den Sternen gebracht zu werden,
When you could have it all for as long as you want
Dabei könntest du alles haben, solange du willst.
Oh, my Honey-Grace, you've started running late
Oh, meine Honey-Grace, du bist jetzt immer spät dran,
Seems that NYC just loves to pick a quicker pace
Es scheint, NYC liebt es einfach, ein schnelleres Tempo vorzugeben.
You're so close to the punchline
Du bist so nah an der Pointe,
Every time you step on stage
Jedes Mal, wenn du auf der Bühne stehst.
How much more can you handle?
Wie viel mehr kannst du ertragen?
Stuttering when eyes aren't on the page
Du stotterst, wenn die Augen nicht auf das Skript gerichtet sind.
The limelight's yours 'till you're bold enough to give it up
Das Rampenlicht gehört dir, bis du mutig genug bist, es aufzugeben,
But you're not the kind to waste the good time in your cup
Aber du bist nicht der Typ, der die gute Zeit in deinem Becher verschwendet.
The cherubs make your nose run
Die Engel lassen deine Nase laufen,
You're looking tired, looking numb
Du siehst müde aus, benommen.
What have you become?
Was ist aus dir geworden?
Baby's drowning in rum
Das Mädchen ertrinkt im Rum.
Honey-Grace, is it all worth it?
Honey-Grace, ist es das alles wert?
Does a shorter life make you feel like a profit?
Fühlst du dich durch ein kürzeres Leben wie ein Gewinner?
Begging desperately to be taken to the stars
Du flehst verzweifelt darum, zu den Sternen gebracht zu werden,
When you could have it all for as long as you want
Dabei könntest du alles haben, solange du willst.
Honey-Grace, is it all worth it?
Honey-Grace, ist es das alles wert?
Does a shorter life make you feel like a profit?
Fühlst du dich durch ein kürzeres Leben wie ein Gewinner?
Begging desperately to be taken to the stars
Du flehst verzweifelt darum, zu den Sternen gebracht zu werden,
When you could have it all for as long as you want
Dabei könntest du alles haben, solange du willst.
Honey-Grace, is it all worth it?
Honey-Grace, ist es das alles wert?
Does a shorter life make you feel like a profit?
Fühlst du dich durch ein kürzeres Leben wie ein Gewinner?
Honey-Grace, Honey-Grace
Honey-Grace, Honey-Grace
Honey-Grace, is it all worth it?
Honey-Grace, ist es das alles wert?
Does a shorter life make you feel like a profit?
Fühlst du dich durch ein kürzeres Leben wie ein Gewinner?
Honey-Grace
Honey-Grace
Is it all worth it?
Ist es das alles wert?





Авторы: Anthony Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.